Se félicitant des résultats du débat de haut niveau de la Commission à sa cinquante-deuxième session et rappelant à cet égard sa résolution 63/197 dans laquelle elle a décidé d'étudier ces résultats à une séance plénière de sa soixante-quatrième session, | UN | " وإذ ترحب بنتائج الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة، وإذ تشير في ذلك الصدد إلى قرارها 63/197، الذي قررت فيه الجمعية النظر في نتائج الجزء الرفيع المستوى في جلسة عامة للجمعية في دورتها الرابعة والستين، |
Le Bureau a pris note du paragraphe 36 de la résolution 63/197, dans lequel l'Assemblée a décidé d'étudier les résultats du débat de haut niveau de la cinquante-deuxième session de la Commission des stupéfiants à une séance plénière de sa soixante-quatrième session. | UN | أحاط المكتب علماً بالفقرة 36 من القرار 63/197 الذي قررت فيها الجمعية العامة النظر في النتائج التي يتم التوصل إليها في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات في جلسة عامة للجمعية في دورتها الرابعة والستين. |
Une motion d'ajournement à une séance plénière de l'Assemblée générale représente donc un vote de défiance à l'égard de la Troisième Commission qu'elle affaiblit. | UN | ولهذا، فإن تقديم اقتراح بعدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار في جلسة عامة للجمعية العامة يمثل تصويتا بحجب الثقة عن اللجنة الثالثة، ويقوض تلك الهيئة. |
C'est la première fois que Mme Kane participe à une séance plénière de la Conférence du désarmement en qualité de Haut-Représentante pour les affaires de désarmement. | UN | وهي المرة الأولى التي تشارك فيها السيدة كين، بصفتها الممثلة السامية، في جلسة عامة من جلسات مؤتمر نزع السلاح. |
3. Les questions de fond qui, initialement, ont été directement réservées à une séance plénière de l'Assemblée générale pourraient être examinées en vue d'être renvoyées à une grande commission conformément au règlement intérieur de l'Assemblée, en particulier à sa décision 34/401 dont le texte est reproduit à l'annexe VI du règlement intérieur. | UN | 3 - البنود الموضوعية المحالة أصلا مباشرة إلى جلسة عامة للجمعية العامة يمكن استعراضها لإحالتها إلى إحدى اللجان الرئيسية، وفقا للنظام الداخلي للجمعية، وبخاصة وفقا لمقرر الجمعية العامة 34/401 الوارد في المرفق السادس للنظام الداخلي. |
4. Le groupe de contact chargé de la question de l'action concertée à long terme n'a pas pu achever ses travaux ni en rendre compte à une séance plénière de la Conférence des Parties. | UN | 4- ولم يختتم فريق الاتصال المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل أعماله ولم يقدم تقريرا إلى اجتماع عام لمؤتمر الأطراف. |
Il y a 30 ans cette semaine, Yasser Arafat se tenait dans cette enceinte, alors qu'il devenait le premier représentant d'une organisation non gouvernementale à prendre la parole à une séance plénière de l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا الأسبوع قبل ثلاثين عاما، وقف ياسر عرفات في هذه القاعة عندما أصبح أول ممثل لمنظمة غير حكومية يتكلم في جلسة عامة للجمعية العامة. |
Le Groupe des 77 et la Chine réitèrent leur demande tendant à ce que le Secrétaire général fasse un exposé sur le rapport susmentionné aux États Membres à une séance plénière de l'Assemblée générale. | UN | وتكرر مجموعة الـ 77 والصين أن مخاطبة الأمين العام الدول الأعضاء بخصوص ذلك التقرير في جلسة عامة للجمعية العامة ستكون موضع الترحيب. |
Le fait que nous débattions de ces trois concepts ici, ensemble, à une séance plénière de l'Assemblée générale est une initiative à encourager dans les années à venir. | UN | وحقيقة أننا نناقش هذه المفاهيم الثلاثة معا اليوم في جلسة عامة للجمعية العامة تشكّل نهجا ينبغي أن نعززه في السنوات القادمة. |
Les dirigeants disposeront d'un temps de parole de cinq minutes à une séance plénière de leur choix, conformément aux modalités d'inscription prévues dans la note verbale du 2 août 2007. | UN | وسيتحدث القادة لمدة خمس دقائق في جلسة عامة من اختيارهم، وفقا لعملية التسجيل المنصوص عليها في المذكرة الشفوية المؤرخة 2 آب/أغسطس 2007. |
3. Les questions de fond qui, initialement, ont été directement réservées à une séance plénière de l'Assemblée générale pourraient être examinées en vue d'être renvoyées à une grande commission conformément au règlement intérieur de l'Assemblée, en particulier à sa décision 34/401 dont le texte est reproduit à l'annexe VI du règlement intérieur. | UN | ٣ - يمكن استعراض البنود الموضوعية المحالة أصلا مباشرة إلى جلسة عامة من جلسات الجمعية العامة، لإحالتها إلى إحدى اللجان الرئيسية وفقا للنظام الداخلي للجمعية، وبخاصة وفقا لمقرر الجمعية العامة ٤٣/١٠٤ المستنسخ في المرفق السادس للنظام الداخلي. |
En mai 2005, l'Union européenne a présenté à une séance plénière de la Conférence d'examen du TNP un document de travail intitulé < < Démarche commune de l'Union européenne, Réduction coopérative de la menace - Initiative de partenariat mondial) (TNP/Conf.2005/WP37) qui est inscrite à la Conférence. | UN | وفي أيار/مايو 2005 قدم الاتحاد الأوروبي إلى اجتماع عام للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ورقة عمل بعنوان " النهج المشترك للاتحاد الأوروبي، البرنامج التعاوني للحد من الخطر - مبادرة شراكة عالمية " (NPT/Conf 2005/WP37) وهي مسجلة في محضر ذلك المؤتمر. |