En 2009, il participera à une série de réunions d'échange d'informations avec les peuples autochtones. | UN | وخلال عام 2009، سيشارك برنامج الأغذية العالمي في سلسلة من الاجتماعات لتبادل المعلومات مع الشعوب الأصلية. |
Il participe actuellement à une série de réunions organisées par le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève afin de renforcer la coopération entre les organismes de recherche des Nations Unies en Europe et d'autres organismes de recherche. | UN | وهو يشارك حاليا في سلسلة من الاجتماعات التي يعقدها المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف لزيادة التعاون بين هيئات البحث التابعة للأمم المتحدة في أوروبا وهيئات البحث خارج النظام الموحد. |
En 2002, un représentant de l'American Jewish Committee a participé à une série de réunions de représentants d'organisations non gouvernementales afin de rencontrer des candidats susceptibles d'être élus aux fonctions de juge de la Cour pénale internationale. | UN | وفي عام 2002، شارك ممثل عن اللجنة اليهودية الأمريكية في سلسلة من الاجتماعات فيما بين ممثلي المنظمات غير الحكومية ، وذلك لمقابلة المرشحين للانتخاب كقضاة لدى المحكمة الجنائية الدولية. |
:: Participation à une série de réunions tendant à examiner le rôle du Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, organisées par le International Centre for Human Rights and Democratic Development en 1997 et 1999. | UN | :: المشاركة في مجموعة من الاجتماعات لاستعراض دور مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمكافحة العنف ضد المرأة وجذوره وآثاره الذي نظمه المعهد الدولي لحقوق الإنسان للتنمية الديمقراطية في عامــي 1997 و 1999. |
65. En 1999, le Bureau a participé à une série de réunions qui ont abouti à l'élaboration d'un projet de cadre concernant l'aide au développement des Nations Unies au Cambodge. | UN | 65- شارك المكتب في عام 1999 في مجموعة من الاجتماعات أفضت إلى وضع مشروع إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لكمبوديا. |
Il a ainsi apporté son concours à une série de réunions internationales et d'ateliers de formation organisés à l'intention de représentants des administrations et de membres de la société civile. | UN | وفي هذا الإطار، قدم الصندوق الدعم لسلسلة من الاجتماعات الدولية وحلقات العمل التدريبية لصالح ممثلي الحكومة والمجتمع المدني. |
Le programme a déjà pris part à une série de réunions préparatoires d'experts ainsi qu'aux réunions du Groupe de travail à composition non limitée chargé de la Conférence. | UN | وقد شارك البرنامج في سلسلة من اجتماعات الخبراء التحضيرية وكذلك في اجتماعات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المتعلق بالمؤتمر. |
79. Le FNUAP a participé activement à une série de réunions internationales sur le vieillissement de la population en 1992, dixième anniversaire de l'Assemblée mondiale sur le vieillissement et, en conséquence, du Plan d'action international sur le vieillissement. | UN | ٧٩ - وقدم الصندوق الدعم وشارك بنشاط في سلسلة من الاجتماعات الدولية التي تبحث في شيوخة السكان خلال عام ١٩٩٢، الذكرى السنوية العاشرة لانعقاد جمعية اﻷمم المتحدة العالمية للشيخوخة أي لخطة العمل العالمية للشيخوخة. |
En outre, en marge de cette session, le secrétariat organisera une manifestation spéciale, en prélude à une série de réunions régulières destinées à permettre un échange de données d'expérience sur l'établissement des coefficients d'émission des gaz à effet de serre et des données relatives aux activités. | UN | وبالاقتران مع الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف، ستنظم اﻷمانة باﻹضافة إلى ذلك اجتماعا خاصا سيكون اﻷول في سلسلة من الاجتماعات المنتظمة التي توفر محفلا لتبادل الخبرات في صياغة عوامل انبعاثات غازات الدفيئة وبيانات اﻷنشطة. |
L’UNIDIR participe à une série de réunions organisée par le Directeur général de l’Office des Nations Unies à Genève afin de renforcer la coopération entre les organismes de recherche des Nations Unies en Europe et d’autres organismes de recherche. | UN | ويشارك المعهد حاليا في سلسلة من الاجتماعات يعقدها المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف لزيادة التعاون بين هيئات البحوث باﻷمم المتحدة في أوروبا وخارجها. زاي - المنشورات |
S'agissant, d'abord, de la mise en place du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, nous notons que depuis sa création le chef de ce Bureau a participé à une série de réunions organisées par le Président de l'Union africaine, et contribué ainsi à la formulation de la vision et des cadres stratégiques de l'Union africaine. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ أولا بإنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا. منذ إنشاء هذا المكتب، شارك رئيسه في سلسلة من الاجتماعات نظمها رئيس الاتحاد الأفريقي، مساهما بذلك في صياغة الرؤية والإطار الاستراتيجي للاتحاد الأفريقي. |
En mars et en avril, le HautCommissariat a participé à une série de réunions régionales et à une conférence mondiale à Oslo afin d'examiner les problèmes les plus urgents rencontrés par les LGBT en matière de droits de l'homme dans différentes régions du monde. | UN | وفي آذار/مارس ونيسان/أبريل، شاركت المفوضية في سلسلة من الاجتماعات الإقليمية وفي مؤتمر عالمي عقد في أوسلو لدراسة تحديات حقوق الإنسان الأكثر إلحاحا التي تواجهها المثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية في أجزاء مختلفة من العالم. |
L'Institut participe à une série de réunions - le Dialogue de Genève pour la recherche et les politiques - organisées par le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève dans le but de renforcer la coopération entre les organismes de recherche des Nations Unies et d'autres instituts de recherche n'appartenant pas au système. | UN | ويشارك المعهد في سلسلة من الاجتماعات بعنوان " حوار جنيف بشأن البحوث والسياسات " ، يعقدها المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل زيادة التعاون بين الهيئات البحثية التابعة للأمم المتحدة ومعاهد البحوث الخارجية. |
L'Institut participe à une série de réunions - le Dialogue de Genève pour la recherche et les politiques - organisées par le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève dans le but de renforcer la coopération entre les organismes de recherche des Nations Unies et d'autres instituts de recherche n'appartenant pas au système. | UN | ويشارك المعهد في سلسلة من الاجتماعات بعنوان " حوار جنيف بشأن البحوث والسياسات " ، يعقدها المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل زيادة التعاون بين الهيئات البحثية التابعة للأمم المتحدة ومعاهد البحوث الخارجية. |
J'ai pris part, quant à moi, à une série de réunions avec les Coprésidents, le Président Moubarak et le Président Clinton, et leurs responsables de la politique étrangère respectifs, le Premier Ministre Barak et le Président Arafat, d'autres dirigeants des deux parties, le Roi Abdullah II de Jordanie et Javier Solana de l'Union européenne. | UN | واشتركت أنا شخصيا في سلسلة من الاجتماعات مع رئيسي المؤتمر، الرئيسين مبارك وكلينتون، وفريق السياسات الخارجية لكل منهما؛ ومع رئيس الوزراء باراك والرئيس عرفات، فضلا عن عدد من القادة الآخرين من كلا الطرفين؛ كما عقدتُ اجتماعا مع صاحب الجلالة الملك عبد الله ملك الأردن؛ والسيد خافيير سولانا ممثل الاتحاد الأوروبي. |
Direction de la délégation malaisienne à une série de réunions et de journées d'études relevant du projet de gestion des conflits potentiels en mer de Chine méridionale, programme de diplomatie officieuse auquel ont participé les six pays mis en cause dans les différends provoqués par des revendications territoriales concurrentes en mer de Chine méridionale, plus l'Indonésie, organisatrice des journées d'études | UN | :: ترأست الوفد الماليزي في سلسلة من الاجتماعات وحلقات العمل التي أجريت في إطار مشروع " دارة النزاعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي " وهو برنامج لدبلوماسية المسار الثاني، شارك فيه جميع البلدان الستة الأطراف في المنازعة في ما يتصل بالمطالبات المتداخلة في بحر الصين الجنوبي، إضافة إلى إندونيسيا التي نظمت سلسلة حلقات العمل. |
Des dirigeants de premier plan de l'opposition sont revenus du maquis ou d'exil et ont été invités à une série de réunions qui ont abouti à la conclusion de plusieurs accords politiques de consensus. | UN | وعاد زعماء المعارضة الرئيسيون من المنفى، وظهروا للعلن وشاركوا في مجموعة من الاجتماعات أدّت إلى إبرام العديد من الاتفاقات السياسية التوافقية. |
Le HCR a contribué à une série de réunions thématiques organisées par cette Commission sur des thèmes allant de la migration et le genre au rôle des processus consultatifs régionaux. | UN | وأسهمت المفوضية في مجموعة من الاجتماعات الموضوعية التي نظمتها اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية لتناول موضوعات تراوحت بين الهجرة ونوع الجنس وصولاً إلى دور العمليات الاستشارية الإقليمية. |
La CEA a participé à une série de réunions organisées par l'Organisation mondiale du commerce et la CNUCED dans le but d'aider les pays les moins avancés à mener des préparatifs en vue de la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui s'est tenue à Doha en novembre 2001. | UN | 38 - وشاركت اللجنة في مجموعة من الاجتماعات التي نظمها كل من منظمة التجارة العالمية والأونكتاد لمساعدة أقل البلدان نموا على التحضير للمؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية الذي انعقد في الدوحة بقطر في تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
Il a ainsi apporté son concours à une série de réunions internationales et d'ateliers de formation organisés à l'intention de représentants des administrations et de membres de la société civile. | UN | وفي هذا الإطار، قدم الصندوق الدعم لسلسلة من الاجتماعات الدولية وحلقات العمل التدريبية لصالح ممثلي الحكومة والمجتمع المدني. |
La Mission a aussi participé à une série de réunions de la Commission à Jakarta la semaine dernière, et pour la première fois, Xanana Gusmão, le Président incarcéré du Conseil national de la résistance timoraise et commandant de sa branche armée, les Forces armées pour la libération nationale du Timor oriental (Falintil), a pu participer aux travaux de la Commission. | UN | كما شاركت البعثة في سلسلة من اجتماعات اللجنة التي عقدت بجاكرتا في اﻷسبوع الماضي ومكنت السيد خانانا غوسماو رئيس المجلس الوطني للمقاومة التيمورية المسجون وقائد جناحها المسلح، والقوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور الشرقية من المشاركة في أعمال اللجنة للمرة اﻷولى. |
La CEDEAO a invité le Secrétariat à faire participer des militaires et des spécialistes des opérations logistiques et du budget à une série de réunions de planification organisées actuellement par l'organisation sous-régionale. | UN | وقد دعت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الأمانة العامة إلى إرسال أفراد عسكريين وموظفي نقل وإمداد وميزنة، من أجل المشاركة في سلسلة اجتماعات التخطيط الجارية، التي تعقدها المنظمة دون الإقليمية. |