"à wadi" - Translation from French to Arabic

    • في وادي
        
    • وفي وادي
        
    • إلى وادي
        
    Le jeune garçon, originaire du village de Tubas dans le secteur de Djénine a été tué alors qu'il gardait ses chèvres à Wadi Al-Malah. UN وقتل الفتى وهو من أهالي قرية طوباس في منطقة جنين بينما كان يرعى غنمه في وادي المالح.
    Dans le Rif-Damas, un accord local, comportant un cessez-le-feu, aurait été conclu à Wadi Barada. UN ففي ريف دمشق، أفادت التقارير بالتوصل إلى اتفاق محلي يشمل وقف إطلاق النار في وادي بردى.
    Sur la Rive occidentale, cinq cocktails Molotov ont été lancés : trois sur un autobus près de Beit Amar, un sur une patrouille des FDI à Naplouse et un sur une patrouille des FDI à Wadi Tufah. UN وألقيت خمس قنابل نفطية في الضفة الغربية، ثلاث منها على حافلة قرب بيت أمر، وواحدة على دورية لقوات الدفاع الاسرائيلية في نابلس، وواحدة على دورية لقوات الدفاع الاسرائيلية في وادي التفاح.
    L’Office a continué de rechercher des contributions pour remplacer les deux bâtiments loués à Wadi el-Rayyan et pour construire et équiper des salles d’ordinateurs dans les écoles afin de les mettre en conformité avec les programmes scolaires jordaniens en matière d’informatique pour la quatrième année du secondaire. UN واستمرت الوكالة في التماس التمويل اللازم لاستبدال مبنيين مستأجرين في وادي الريان، وبناء وتجهيز غرف للحواسيب في المدارس للوفاء بمتطلبات المنهج الدراسي اﻷردني في مجال علم الحواسيب للصف العاشر.
    à Wadi Al Ein, près d'Al Bireh, des soldats ont ordonné aux villageois d'arrêter la plantation et ont confisqué des cartes d'identité. UN وفي وادي العين، بالقرب من البيرة، أصدر الجنود أوامر الى القرويين بالتوقف عن زرع اﻷشجار وصادروا عددا من بطاقات الهوية.
    Après nous avoir battues, ils nous ont emmenées à Wadi Tina en nous obligeant à marcher pendant qu'eux étaient sur leurs chameaux. UN " وبعد ضربنا، اقتادونا إلى وادي تينا. وتركونا نمشي بينما كانوا يركبون على ظهور جمالهم.
    L'Office a continué de rechercher des contributions pour remplacer les deux bâtiments loués à Wadi el-Rayyan et pour construire et équiper des salles d'ordinateurs dans les écoles afin de les mettre en conformité avec les programmes scolaires jordaniens en matière d'informatique pour la quatrième année du secondaire. UN وواصلت الوكالة الحصول على تمويل للاستعاضة عن مبنيين مستأجرين في وادي الريان، وبناء وتجهيز غرف الحاسوب في المدارس للوفاء بمتطلبات المنهج الأردني في علوم الحاسوب بالصف الدراسي العاشر.
    L’Office a continué de rechercher des contributions pour remplacer deux écoles devenues dangereuses à Wadi el-Rayyan et construire et équiper des salles d’ordinateurs dans les écoles pour les mettre en conformité avec les programmes scolaires jordaniens en matière d’informatique pour la quatrième année du secondaire. UN وواصلت الوكالة التماس التمويل لاستبدال مبنيين مستأجرين غير صالحين في وادي الريان، وبناء وتجهيز غرف للحواسيب في المدارس لكي تفي بمتطلبات المنهج اﻷردني لعلم الحواسيب للصف العاشر.
    133. Le 24 avril, deux auto-stoppeuses israéliennes ont été tuées à coups de couteau à Wadi Kelt. UN ١٣٣ - وفي ٢٤ نيسان/أبريل، قتلت امرأتان اسرائيليتان طعنا بالمدي أثناء سيرهما في وادي القله.
    Tué le 14 avril 2013 à Wadi al-Dayf UN قتل بتاريخ 14 نيسان/أبريل 2013 في وادي الضيف
    Ce dernier a déclaré qu'il avait l'intention d'enquêter sur les crimes qui auraient été commis à Wadi Saleh, au Darfour-Ouest en 2003 et d'achever les travaux de la Commission nationale d'enquête. UN وأعلن المدعي العام الخاص عن عزمه على إجراء تحقيقات في الجرائم المزعومة المرتكبة في وادي صالح، غرب دارفور، في عام 2003، علاوة على إتمام عمل اللجنة الوطنية للتحقيق.
    Il y est aussi indiqué que, grâce à l'assistance de la Libye, le Tchad est maintenant en mesure de mener des activités de déminage à Wadi Doum pour compléter celles de l'opérateur international sélectionné par le PNUD. UN كما يشير الطلب إلى أنه بفضل المساعدة التي قدمتها ليبيا، باتت تشاد الآن في وضع يمكنها من القيام بأنشطة إزالة ألغام في وادي دوم لاستكمال أنشطة المشغل الدولي الذي اختاره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Entre 16 h 40 et 16 h 50, les forces israéliennes ennemies stationnées dans les territoires palestiniens occupés ont tiré quatre obus de mortier de 120 mm qui sont tombés à Wadi al-Mouzlim, entre Ramiya et Bayt Lif. UN :: بين الساعة 40/16 والساعة 50/16 أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة /4/ قذائف هاون عيار 120 ملم سقطت في وادي المظلم بين بلدتي رامية وبيت ليف.
    Pour faire face à la situation, le Gouvernement tchadien a maintenu l'état d'urgence à Wadi Fira, Ouaddaï et Salamat, les trois régions de l'est du Tchad qui jouxtent la frontière avec le Soudan et avec la République centrafricaine, ainsi qu'à N'Djamena. UN وبغية معالجة هذا الوضع، أبقت حكومة تشاد على حالة الطوارئ في وادي فيرا وواداي وسلمات، وهي الأقاليم الثلاثة في شرق تشاد الواقعة على الحدود مع السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك في نجامينا.
    À 12 h 45, à Wadi el-Sayeh, un groupe terroriste armé s'est servi d'une arme automatique pour tirer sur les forces de l'ordre. UN 53 - الساعة 45/12 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من رشاشات على عناصر حفظ النظام في وادي السايح.
    C'est dans ce contexte que le MJE aurait quitté l'est du Tchad, comme il en avait été prié, et pris position, avec l'accord du Gouvernement soudanais, à Wadi Hafar (Darfour-Nord). UN وذكرت حركة العدل والمساواة في هذا السياق أنه طلب إليها مغادرة شرق تشاد وأنها امتثلت للطلب، وأنها اتخذت بالاتفاق مع حكومة السودان مواقع في وادي حوار، شمال دارفور.
    155. Le 28 février 1994, les troubles se sont poursuivis à Jérusalem-Est lorsqu'une bombe incendiaire a été lancée sur un véhicule à Talpiot-Est et qu'un véhicule a été incendié à Wadi Joz. UN ١٥٥ - في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤، استمرت القلاقل في القدس الشرقية حينما ألقيت قنبلة حارقة على مركبة في تلبيوت الشرقية وأشعلت النار في سيارة في وادي الجوز.
    5. Selon la source, deux cousins palestiniens, Youssef Al-Rai et Ashaher Al-Rai, ont été arrêtés le 3 septembre 1995, soupçonnés d'avoir tué deux villageois le 18 juillet 1995 à Wadi Qalt. UN 5- يقول المصدر إن اثنين من أبناء العمومة الفلسطينيين وهما يوسف الراعي وشاهر الراعي قبض عليهما في 3 أيلول/سبتمبر 1995 بشبهة قيامهما بقتل اثنين من القرويين في وادي القلط في 18 تموز/يوليه 1995.
    De surcroît, d'après certaines informations, l'actuel Gouvernement israélien a l'intention de construire deux nouvelles implantations dans la partie orientale de Jérusalem occupée, à Wadi al-Joz et Jabal al-Mokabir, outre les plans prévoyant une autre implantation à Jabal Abou-Gouneihm. UN وتشير المصادر أيضا إلى أن الحكومة اﻹسرائيلية الحالية تخطط ﻹنشاء مستعمرتين أخريين للمستوطنين داخل القدس الشرقية المحتلة، في وادي الجوز وجبل المكبر باﻹضافة إلى خطة لبناء مستعمرة أخرى للمستوطنين في جبل أبو غنيم.
    Deux ont été démolies à Essawiya à Jérusalem, plusieurs à Sur Bahel le 15 août 1996 et à Wadi Qaddum le 20 août, et une autre — où des personnes handicapées recevaient une assistance — dans la vieille ville de Jérusalem, en août également. UN وفي ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٦، تم تدمير منازل في صور باهل، وفي ٢٠ آب/أغسطس في وادي قدوم، وفي آب/أغسطس أيضا، تم هدم منزل في مدينة القدس القديمة، وهو منزل تقدم فيه الخدمات لﻷشخاص المعوقين.
    à Wadi Seer, un nouvel atelier a été construit pour le cours de finition et de décoration et les locaux de la bibliothèque ont été agrandis. UN وفي وادي السير، تم بناء مشغل جديد لدورة في صقل البناء والديكور، كما تم توسيع محتويات المكتبة.
    D'autres navires chargés d'armes ont mouillé à l'Aquamarina, près de Jounieh. Ils ont déchargé leurs cargaisons, et les armes ont été transférées au Akkar, puis à Wadi Khaled, en vue d'être acheminées en Syrie. UN كما رست مراكب محملة بالأسلحة في مرفأ " أكوا مارينا " قرب " جونيه " ، وتم تفريغ حمولتها ونقل الأسلحة المتواجدة على هذه المراكب إلى عكار ثم إلى " وادي خالد " ، تمهيدا لتهريبها إلى سوريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more