"à yangon en" - Translation from French to Arabic

    • في يانغون في
        
    • إلى يانغون في
        
    Une réunion régionale de préparation pour le rapport de 1995 sur l'état de l'environnement a eu lieu à Yangon en juillet dernier. UN فقد عقد اجتماع إقليمي في يانغون في تموز/يوليه من هذا العام للتحضير لتقرير عام ١٩٩٥ عن حالة البيئة.
    Depuis 1989, 11 opérations organisées à Yangon en présence de diplomates et de journalistes étrangers ont permis de détruire les quantités suivantes de drogues : 11 912,825 kilogrammes d'opium; 1 961,657 kilogrammes d'héroïne; 4 246,505 kilogrammes de marijuana; et 26 525,574 litres de phensedyl. UN وكتدبير اتخذته الحكومة لتخفيض اﻹمدادات من هذا النبات منذ عام ١٩٨٩، تم تدمير المخدرات ١١ مرة في يانغون في حضور الدبلوماسيين اﻷجانب والصحفيين اﻷجانب.
    Un stage complet d'une durée de cinq jours avait été tenu à Yangon en novembre 1993 à l'intention d'officiers responsables d'opérations tactiques. UN كما عقدت دورة كاملة لقادة العمليات التكتيكية لمدة خمسة أيام في يانغون في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١.
    253. Le Rapporteur spécial a également communiqué des informations selon lesquelles plusieurs personnes auraient été battues par la police lors de manifestations estudiantines qui se sont déroulées à Yangon en décembre 1996. UN ٣٥٢- كما أحال المقرر الخاص معلومات أفادت أن عددا من اﻷشخاص تعرضوا للضرب على أيدي الشرطة أثناء مظاهرات للطلبة في يانغون في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    Mon Envoyé spécial a été en mesure de repartir à Yangon en avril. UN 9 - وتمكّن مبعوثي الخاص من العودة إلى يانغون في نيسان/أبريل.
    51. Dans la même lettre, le Rapporteur spécial a aussi demandé au Gouvernement du Myanmar de répondre aux allégations selon lesquelles un certain nombre de personnes auraient été frappées par la police au cours de manifestations étudiantes à Yangon en décembre 1996. UN ٥١- وفي نفس الرسالة، طلب المقرر الخاص أيضا من حكومة ميانمار الرد على اﻹدعاءات بضرب الشرطة عدداً من اﻷفراد أثناء مظاهرات الطلبة في يانغون في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    130. Après la signature d'un mémorandum d'accord entre le Gouvernement du Myanmar et le HCR en novembre 1993, ce dernier a ouvert un bureau de liaison à Yangon en février 1994 et, à la fin de 1994, il avait déployé 13 fonctionnaires dans l'Etat de Rakhine. UN ٠٣١- في أعقاب توقيع مذكرة التفاهم بين حكومة ميانمار والمفوضية في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، افتتحت المفوضية مكتب اتصال في يانغون في شباط/فبراير ٤٩٩١، وأتمت بنهاية العام وزع ٣١ موظفا في ولاية راخين.
    Elle a aussi tenu des réunions avec des représentants de son parti et a reçu des soins médicaux; elle a notamment été hospitalisée dans un hôpital privé à Yangon en septembre 2003. UN كما عقدت السيدة كي اجتماعات مع ممثلين لحزبها وتلقت رعاية طبية بما في ذلك دخولها مستشفى خاصاً في يانغون في أيلول/سبتمبر 2003.
    Le Vice-Président et responsable de la défense de la KNU, le général Bo Mya, a conduit une délégation à Yangon, en janvier 2004, pour y mener des pourparlers à l'issue desquels un accord de cessez-le-feu à l'amiable a été conclu. UN فقد قاد الجنرال بوميا نائب رئيس اتحاد كارين الوطني والجنرال الأول للدفاع إلى المحادثات التي عقدت في يانغون في كانون الثاني/يناير 2004، حيث تم التوصل إلى " اتفاق شرف " على وقف إطلاق النار.
    Dans le cadre d'une intervention plurisectorielle régionale renforcée dans la sous-région du Mékong, par l'intermédiaire de l'Initiative ministérielle coordonnée du Mékong, un accord a été signé à Yangon en octobre 2004. UN كما وُقع اتفاق في يانغون في تشرين الأول/أكتوبر 2004 في إطار استجابة إقليمية معزَّزة متعددة القطاعات في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية.
    Sur le plan régional, l'Initiative ministérielle coordonnée contre le trafic dans le bassin du Mékong (COMMIT) a été signée à Yangon en octobre 2004. UN وعلى المستوى الإقليمي، جرى التوقيع في يانغون في تشرين الأول/أكتوبر 2004 على المبادرة الوزارية المنسّقة لحوض نهر الميكونغ.
    Afin de renforcer l'intervention multisectorielle dans la sous-région du bassin du Mékong dans le cadre de l'initiative ministérielle coordonnée du Mékong, un accord a été signé à Yangon en octobre 2004. UN ولتعزيز الاستجابة المتعددة القطاعات في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية من خلال مبادرة ميكونغ الوزارية المنسقة، جرى توقيع اتفاق في يانغون في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Afin de renforcer l'intervention multisectorielle dans la sous-région du bassin du Mékong dans le cadre de l'initiative ministérielle coordonnée du Mékong, un accord a été signé à Yangon en octobre 2004. UN وجرى توقيع اتفاق في يانغون في تشرين الأول/ أكتوبر 2004 لتعزيز الاستجابة المتعددة القطاعات في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية من خلال مبادرة ميكونغ الوزارية المنسقة.
    Le premier séminaire international sur les droits de l'enfant a été organisé à Yangon en novembre 2001, en coopération avec le Centre pour le dialogue humanitaire et l'Institut international pour les droits de l'enfant, dont le siège est en Suisse. UN وقد عقدت الحلقة الدراسية الدولية الأولى المعنية بحقوق الطفل في يانغون في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، بالتعاون مع مركز الحوار الإنساني والمعهد الدولي لحقوق الطفل، الذي يوجد مقره في سويسرا.
    Le premier séminaire international sur les droits de l'enfant, organisé en coopération avec le Centre pour le dialogue humanitaire et l'Institut international pour les droits de l'enfant, dont le siège est en Suisse, s'est tenu à Yangon en novembre 2001. UN وعُقدت أول حلقة دراسية دولية بشأن حقوق الطفل في يانغون في تشرين الثاني/ نوفمبر 2001 بالتعاون مع مركز الحوار الإنساني والمعهد الدولي لحقوق الطفل في سويسرا.
    Ainsi, l'un des derniers ateliers qui s'est tenu à Yangon en octobre 2001, sur le thème < < Les droits de l'homme dans l'application de la loi > > , était expressément destiné à la police. UN وهكذا كانت إحدى حلقات العمل الأخيرة التي عُقدت في يانغون في تشرين الأول/أكتوبر 2001 تحت عنوان " حقوق الإنسان في إنفاذ القانون " معدّة للشرطة على وجه التحديد.
    Afin de renforcer les mesures prises dans de multiples secteurs pour combattre la traite des êtres humains dans le bassin du Mékong, un accord a été signé à Yangon en octobre 2004 dans le cadre de l'Initiative ministérielle coordonnée du Mékong contre la traite des personnes. UN ومن أجل تعزيز المواجهة المتعددة القطاعات لمسألة الاتجار بالبشر في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية، وُقع اتفاق في يانغون في تشرين الأول/أكتوبر 2004 في إطار مبادرة الميكونغ الوزارية المنسقة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Le premier séminaire international sur les droits de l'enfant, organisé en coopération avec le Centre pour le dialogue humanitaire et l'Institut international pour les droits de l'enfant, dont le siège est en Suisse, s'est tenu à Yangon en novembre 2001. En juin 2002, le Gouvernement a présenté son deuxième rapport périodique sur la mise en oeuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 39 - وعُقدت الحلقة الدراسية الدولية الأولى حول حقوق الطفل في يانغون في تشرين الثاني/نوفمبر عام 2001 بالتعاون مع مركز الحوار الإنساني والمعهد الدولي لحقوق الطفل في سويسرا وقدمت الحكومة تقريرها الثاني عن تنفيذ الاتفاقية في حزيران/يونيه 2002.
    Mon Envoyé spécial a poursuivi ses entretiens avec les autorités du Myanmar en mon nom lorsqu'il est reparti à Yangon en août. UN 11 - وواصل مبعوثي الخاص مناقشاته مع سلطات ميانمار بالنيابة عني عندما عاد إلى يانغون في آب/أغسطس.
    6. Au cours de sa visite à Yangon en avril, mon Envoyé spécial a souligné l'importance pour le Gouvernement de lever les restrictions entravant encore la liberté de circulation de Daw Aung San Suu Kyi et d'entamer un dialogue politique avec celleci dès que possible. UN 6- وأكّد مبعوثي الخاص، في أثناء الزيارة التي قام بها إلى يانغون في نيسان/أبريل، على أهمية قيام الحكومة برفع ما تبقى من قيود على حرية تنقل داو أونغ سان سوو كيي، وإجراء حوار سياسي معها بأسرع وقت ممكن.
    8. Mon Envoyé spécial a poursuivi ses entretiens avec les autorités du Myanmar en mon nom lorsqu'il est reparti à Yangon, en août, puis de nouveau en novembre. UN 8- وواصل مبعوثي الخاص مباحثاته مع سلطات ميانمار نيابة عني، وذلك عندما عاد إلى يانغون في آب/أغسطس ثم في تشرين الثاني/نوفمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more