C'est pourquoi il est proposé de reclasser le poste de représentant municipal adjoint à Zubin Potok de P-2 à P-3. | UN | ولهذا السبب يُقترح إعادة تصنيف وظيفة نائب ممثل البلدية في زوبين بوتوك من رتبة ف-2 إلى رتبة ف-3. |
Un poste supplémentaire de vice-président de l'Assemblée municipale a été créé à Zubin Potok dans le nord du Kosovo. | UN | تنصيب نائب إضافي لرئيس المجلس البلدي في زوبين بوتوك شمال كوسوفو |
Les 24 et 29 novembre, deux grenades non explosées ont été trouvées à proximité du poste no 31 à Zubin Potok. | UN | وفي 24 و 29 تشرين الثاني/نوفمبر، عُثر على قنبلتين يدويتين غير منفجرتين في المنطقة المحيطة بالبوابة 31 في زوبين بوتوك. |
Des représentants d'EULEX ont confirmé la fermeture des locaux du Ministère serbe de l'intérieur à Leposavić/Leposaviq, le 14 juin, à Zvečan/Zveçan, le 21 juin, et à Zubin Potok, le 26 juin. | UN | وقد تحقّق ممثلو بعثة الاتحاد الأوروبي من إغلاق مباني وزارة الداخلية الصربية في ليبوسافيتش/ليبوسافيك يوم 14 حزيران/يونيه، وفي زفيتشان يوم 21 حزيران/يونيه، وفي زوبين بوتوك يوم 26 حزيران/يونيه. |
L'accès à Zubin Potok demeure restreint même si une assistance en matière d'observation, d'encadrement et de conseil est fournie à distance à la structure de commandement locale. | UN | ولا يزال الوصول إلى زوبين بوتوك يخضع لقيود، رغم أن بعض الدعم المتعلق بالرصد والتوجيه وإسداء المشورة يقدَّم إلى هيكل القيادة المحلي عن بعد. |
Le 8 août, à Zubin Potok, des inconnus ont tenté d'incendier un véhicule appartenant au bureau des communautés municipales situé dans le village albanais kosovar de Çabër/Čabra. | UN | وفي 8 آب/أغسطس، حاول مجهولون في زوبين بوتوك إحراق مركبة تابعة لمكتب البلدية المعني بالشؤون المجتمعية، ومقره في قرية كابر/كابرا الألبانية في كوسوفو. |
Le 7 septembre, une attaque à Zubin Potok a perturbé les activités récemment mises en place par les forces de police d'EULEX dans la région, et désorganisé le roulement de leurs équipes chargées des contrôles policiers et douaniers au poste frontière 31. | UN | وفي 7 أيلول/سبتمبر، تسبب هجوم في زوبين بوتوك في تعطيل أنشطة شرطة البعثة التي تم استئنافها مؤخرا في المنطقة، وأثر في تناوب الفِرق الذي يجري عند البوابة رقم 31 في إطار مهام شرطة البعثة وجماركها. |
Le 12 mars, un groupe d'une cinquantaine de personnes ont pris d'assaut le commissariat de police à Zubin Potok et libéré illégalement un individu soupçonné d'avoir commis des infractions pénales graves contre du personnel d'EULEX et des agents de police du Kosovo. | UN | وفي 12 آذار/مارس، اقتحمت مجموعة مؤلّفة من نحو 50 شخصاً مركز الشرطة في زوبين بوتوك وأفرجت بطريقة غير قانونية عن أحد المشتبه فيهم كان محتجزا هناك للاشتباه في ارتكابه أعمالا إجرامية خطيرة بحق موظفي بعثة الاتحاد الأوروبي وضباط شرطة كوسوفو. |
Un autre incident notable a été l'évasion de prison à Zubin Potok, le 12 mars 2014, d'un Serbe du Kosovo. | UN | ومن الأحداث البارزة أيضا عملية هروب من السجن في زوبين بوتوك يوم 12 آذار/مارس 2014، التي أسفرت عن فرار أحد صرب كوسوفو من الاحتجاز. |
Le 15 mai, la police du Kosovo a capturé un Serbe du Kosovo qui avait échappé à la police le 12 mars à Zubin Potok. | UN | 27 - وفي 15 أيار/مايو ألقت شرطة كوسوفو القبض على شخص من صرب كوسوفو كان قد هرب من سجن الشرطة في 12 آذار/مارس في زوبين بوتوك. |
Compte tenu des évaluations des conditions de sécurité effectuées par EULEX, aucune présence physique n'est assurée à Zubin Potok pour les activités de suivi, d'encadrement et de conseil qui se poursuivent toutefois par téléphone et au moyen de réunions organisées régulièrement hors de la commune. | UN | وفي أعقاب تقييمات أمنية أجرتها بعثة الاتحاد الأوروبي، لم يكن هناك أي حضور مادي من أجل الرصد والتوجيه وإسداء المشورة في زوبين بوتوك. ولكن لا تزال هذه الأنشطة تجري عن طريق الهاتف، ومن خلال اجتماعات دورية خارج البلدية. |
En conséquence, l'association professionnelle locale a, pendant près d'un mois, érigé des barrages routiers quotidiens à Zubin Potok et, de façon plus sporadique, dans le nord de Mitrovica, à Leposaviq/Leposavić et Zveçan/Zvečan. | UN | ونتيجة لذلك، نظمت الرابطة المحلية لقطاع الأعمال حواجز يومية في زوبين بوتوك وحواجز متفرقة في شمال ميتروفيتشا، وليبوسافيك/ ليبوسافيتش، وزفيتشان/زفيشان، استمرت لمدة شهر تقريبا. |
26 avril 2006 : À environ 1 h 30 du matin, une bombe a été lancée à partir d'un véhicule en mouvement contre le bâtiment où se trouvent le tribunal municipal et ceux de la MINUK et de la police, à Zubin Potok. | UN | 26 نيسان/أبريل 2006: حوالي الساعة 00/1 صباحا ألقيت قنبلة من مركبة متحركة على مبنى البلدية في زوبين بوتوك الذي يضم بعثة الأمم المتحدة ومحاكم الشرطة. |
Les conseils locaux pour la prévention de la criminalité et la sûreté des communautés doivent fonctionner convenablement à Prishtinë/Priština et Obiliq/ć, et de telles instances doivent être créées à Zubin Potok. | UN | 59 - ويتعين على لجان المجتمعات المحلية للشرطة والأمن أن تباشر العمل في بريستينا وأوبيليك، كما ينبغي إنشاء هذه المراكز في زوبين بوتوك. |
Aucun agent du Service de police du Kosovo n'est en poste dans le nord de la ville de Mitrovica ou à Zvecan, mais il existe des patrouilles mixtes dans le sud de Mitrovica et des Serbes du Kosovo, agents du Service de police du Kosovo exercent avec succès leurs fonctions à Zubin Potok et à Leposavic au nord. | UN | ولا وجود لأفراد تابعين لدائرة شرطة كوسوفو في الجزء الشمالي من بلدة ميتروفيتسا أو في زفيتسان، إلا أن هناك دوريات مشتركة تجوب جنوب ميتروفيتسا. ويؤدي أفراد صرب كوسوفو التابعون لدائرة شرطة كوسوفو مهامهم بنجاح في زوبين بوتوك وليبوسافيتش في الشمال. |
Les Serbes du Kosovo ont également maintenu en place des postes de contrôle non officiels à Zubin Potok et Zveçan/Zvečan pour empêcher la police des frontières et les douanes du Kosovo d'accéder par la route aux postes 1 et 31 dans le nord du Kosovo. | UN | 14 - وأبقى صرب كوسوفو أيضاً على نقاط تفتيش غير رسمية في زوبين بوتوك زفيتسان/زفيتشان لمنع شرطة الحدود في كوسوفو وموظفي الجمارك من الوصول برا إلى البوابتين 1 و 31 في شمال كوسوفو. |
D'après le décompte final et sur la base des listes électorales existantes, c'était à Zveçan/Zvečan que le taux de participation était le moins bon (20,47 %) et à Zubin Potok qu'il était le plus fort (33,26 %). | UN | وتبيّن من العدّ النهائي أن معدلات إقبال الناخبين، على ضوء قائمة الناخبين الحالية، كانت عند أدنى مستوياتها (20.47 في المائة) في زفيتشان، وكانت عند أعلى مستوياتها (33.26 في المائة) في زوبين بوتوك. |
Le 30 mai 2008, à Zubin Potok (Groupement de forces multinationales dans la zone nord), un Kosovar a été blessé par balle dans le dos par des inconnus alors qu'il bûchait. | UN | 15 - وفي 30 أيار/مايو 2008، في زوبين بوتوك (بمنطقة قوة العمل المتمركزة شمالا)، أُصيب رجل من ألبان كوسوفو بعيار ناري في ظهره أطلقه مشتبه بهم مجهولون أثناء قيامه بقطع الحطب، ونُقل إلى مستشفى فوتشيترن. |
10. Le 18 juin 2008, à Zubin Potok (groupement de forces multinational nord), un Serbe du Kosovo armé d'un AK-47 a ouvert le feu depuis un balcon sur trois Serbes du Kosovo qui étaient debout sur la route. | UN | 10 - وفي 18 حزيران/يونيه 2008 وفي زوبين بوتوك (قوة العمل المتعددة الجنسيات، القطاع الشمالي)، فتح أحد صرب كوسوفو النار من بندقية كلاشنيكوف (AK-47) من شرفة منزل على ثلاثة من صرب كوسوفو كانوا يقفون على قارعة الطريق. |
À la suite d'une réunion entre la Mission, le dirigeant communautaire de la municipalité de Zubin Potok et le chef du poste de la police du Kosovo dans cette municipalité, un officier de la police internationale a, pour la première fois depuis juillet 2011, été affecté à Zubin Potok, le 6 août, et tous les autres officiers de la police internationale avaient été déployés le 22 août. | UN | وفي أعقاب اجتماع بين البعثة وزعيم المجتمع المحلي في بلدية زوبين بوتوك وقائد مركز الشرطة بها، أُرسل أحد أفراد الشرطة الدولية إلى زوبين بوتوك في 6 آب/أغسطس، وكانت أول عملية نشر من هذا النوع منذ تموز/يوليه 2011، وبحلول 22 آب/أغسطس، تم نشر مجموع الأفراد المتبقين من الشرطة الدولية. |
Le 16 avril, un ou des inconnus ont tiré sur un immeuble situé à Zubin Potok, qui abrite la station de radio locale < < Kolašin > > et où demeure le propriétaire de la station. | UN | ففي 16 نيسان/أبريل أطلق مجهولون النار على مبنى في منطقة زوبين بوتوك حيث مقر محطة " كولاشين " الإذاعية المحلية وحيث يقيم مالكها. |
Pour protester contre cette arrestation, une centaine de Serbes du Kosovo a bloqué pendant cinq heures la circulation sur la grand-route allant de Mitrovica à Zubin Potok. | UN | واحتجاجا على هذا الاعتقال أيضا، قام نحو 100 من صرب كوسوفو بسد الطريق الرئيسية الرابطة بين ميتروفيتشا وزوبين بوتوك في وجه حركة المرور بجميع أنواعها على امتداد خمس ساعات. |