"âge médian" - Translation from French to Arabic

    • متوسط عمر
        
    • متوسط العمر
        
    • العمر المتوسط
        
    • العمر الوسيط
        
    • الهيكل العمري
        
    • متوسط سن
        
    • الأعمار الوسيطة
        
    • متوسط السن
        
    Les seules données statistiques disponibles en 2010 étaient l'âge médian des personnes atteintes de maladies mentales qui était de 27,78 ans. UN والإحصاءات المتاحة فقط في عام 2010 هي متوسط عمر من تم تشخيص إصابتهن بمرض نفسي البالغ 27.78 سنة.
    Pour ce faire, l'âge médian de la population, c'est-à-dire l'âge qui divise la population en deux parts égales, est utilisé en tant qu'indicateur du vieillissement démographique. UN وللقيام بذلك، يُستخدم متوسط عمر السكان، أي العمر الذي يقسم السكان إلى قسمين متساويين، كمؤشر على شيخوخة السكان.
    L'Europe étant déjà bien avancée dans le processus de vieillissement, le scénario intermédiaire donne une augmentation relativement lente de son âge médian, qui passe de 40 à 45 ans entre 2010 et 2100 - soit un gain de 5 années seulement. UN ولأن أوروبا بالفعل مُتقدمة جدا في عملية الشيخوخة، يُنتج السيناريو المتوسط زيادة بطيئة نسبيا في متوسط العمر لديها: من 40 سنة إلى 45 سنة بين عامي 2010 و 2100، بزيادة قدرها 5 سنوات فقط.
    Une augmentation similaire est prévue au cours des 200 prochaines années, si bien que l'âge médian en Europe atteint 50 ans en 2300. UN ويُتوقع حدوث نفس الزيادة خلال الـ 200 عام المقبلة، بحيث يصل متوسط العمر في أوروبا إلى 50 سنة في عام 2300.
    L'âge médian des femmes maories en 1996 était de 22,2 ans, contre 33,65 ans pour l'ensemble des femmes néo-zélandaises. UN وفي عام ١٩٩٦، بلغ العمر المتوسط لنساء الماوري ٢٢,٢ سنة، بالمقارنة ﺑ ٣٣,٦٥ سنة لمجموع النساء بين السكان.
    L'âge médian de la population mondiale a augmenté de 3 ans depuis 50 ans, passant de 23,6 ans en 1950 à 26,5 ans en 2000. UN وخلال نصف القرن الماضي، زاد العمر الوسيط للعالم بثلاث سنوات، من 23.6 سنة في عام 1950 إلى 26.5 سنة في عام 2000.
    Si les groupes européens ont un âge médian plus élevé, c'est parce que bon nombre de leurs membres ont émigré en NouvelleZélande après la Seconde Guerre mondiale et qu'il est possible que leurs enfants ne s'identifient plus au groupe ethnique de leurs parents. UN وهذا الارتفاع في الهيكل العمري للمجموعات الأوروبية في نيوزيلندا يرجع إلى أن الكثير من أفرادها هاجروا إلى نيوزيلندا بعد الحرب العالمية الثانية، وإلى أن أطفالهم ربما لم يعودوا يشعرون بالانتماء إلى المجموعة الإثنية التي ينتمي إليها آباؤهم.
    L'âge médian des migrants internationaux était de 43 ans dans les pays développés, contre seulement 34 ans dans les pays en voie de développement. UN وكان متوسط عمر المهاجرين الدوليين في البلدان المتقدمة هو 43 عاما، في مقابل 34 عاما فقط في البلدان النامية.
    Quel est l'âge médian des personnes suivant un traitement pour toxicomanie? UN ما هو متوسط عمر متلقي العلاج من تعاطي المخدِّرات؟
    Quel est l'âge médian des personnes suivant un traitement pour toxicomanie? UN ما هو متوسط عمر متلقي العلاج من تعاطي المخدِّرات؟
    Les Fidjiens ont l'âge médian le plus élevé parmi les groupes polynésiens (23,7 ans). UN وأعلى متوسط عمر بين مجموعات سكان جزر المحيط الهادئ هو متوسط عمر سكان فيجي الذي يبلغ 23.7 سنة.
    Dans le scénario intermédiaire, son âge médian passe de 37 à 46 ans entre 2010 et 2100 - soit une hausse de 9 années seulement. UN وفي السيناريو المتوسط، يرتفع متوسط العمر لديها من 37 سنة إلى 46 سنة بين عامي 2010 و 2100، بزيادة قدرها 9 سنوات فقط.
    À l'horizon 2300, l'âge médian augmente de 5 années supplémentaires, pour s'établir à 51 ans. UN وبحلول عام 2300، يرتفع متوسط العمر بمقدار 5 سنوات أخرى ليصل إلى 51 سنة.
    Selon le scénario intermédiaire, l'âge médian passe de 33 à 45 ans entre 2010 et 2100, et atteint 50 ans d'ici à 2300. UN ووفقا للسيناريو المتوسط، يرتفع متوسط العمر من 33 سنة إلى 45 سنة بين عامي 2010 و 2100، ويصل إلى 50 سنة بحلول عام 2300.
    âge médian de la population, indice de longévité et espérance de vie des naissances vivantes en République de Serbie UN العمر المتوسط للسكان ومؤشر العمر والعمر المتوقع للمواليد الأحياء في جمهورية صربيا
    Aujourd'hui, l'âge médian est supérieur à 40 ans dans seulement 11 pays développés. UN واليوم لا يزيد عن 11 بلدا عدد البلدان المتقدمة التي يربو فيها العمر المتوسط على 40 سنة.
    En 2050, d'après les projections, il devrait y avoir encore un pays sur cinq où l'âge médian sera égal ou inférieur à 30 ans. UN وما زال يتوقع أن يظل هناك بحلول عام 2050 بلد من كل خمسة بلدان يبلغ فيه العمر المتوسط 30 سنة أو يقل عن 30 سنة.
    L'âge médian est passé de 28 ans en 1950 à 34 ans en 1990. UN وزاد العمر الوسيط من ٢٨ عاما في عام ١٩٥٠ إلى ٣٤ عاما في عام ١٩٩٠.
    L'âge médian était de 24 ans, ce qui indique que la population mondiale est encore relativement jeune. UN وبلغ العمر الوسيط ٢٤ عاما، مما يشير إلى أن سكان العالم لا يزالون صغار السن نسبيا.
    Si les groupes européens ont un âge médian plus élevé, c'est parce que bon nombre de leurs membres ont migré en NouvelleZélande après la Seconde Guerre mondiale et qu'il est possible que leurs enfants ne s'identifient plus au groupe ethnique de leurs parents. UN وهذا الارتفاع في الهيكل العمري للمجموعات الأوروبية في نيوزيلندا يعكس هجرة العديد من أفرادها إلى نيوزيلندا بعد الحرب العالمية الثانية وأن أطفالهم ربما لم يعودوا يشعرون بالانتماء إلى المجموعة الإثنية التي ينتمي إليها آباؤهم.
    Le mariage précoce des filles est encore pratiqué, bien que l'âge médian de mariage soit passé de 16 à 17 ans depuis 2002. UN ولا تزال ممارسة تزويج الفتيات مبكرا قائمة، وإن ارتفع متوسط سن الزواج من 16 إلى 17 سنة منذ عام 2002.
    À l'autre extrémité du spectre, l'âge médian dépasse déjà 42 ans dans des pays comme l'Allemagne, l'Italie et le Japon. UN وعلى الطرف النقيض، يتجاوز الأعمار الوسيطة في بلدان كألمانيا وإيطاليا واليابان بالفعل 42 عاما.
    Cet âge médian au premier mariage a légèrement augmenté depuis 1998, où il était de 15,1 ans. UN وقد ارتفع متوسط السن عند الزواج الأول بشكل طفيف منذ عام 1998 حيث كان يبلغ 15.1 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more