"âge moyen de" - Translation from French to Arabic

    • متوسط عمر
        
    • متوسط سن
        
    • متوسط العمر
        
    • ومتوسط العمر عند
        
    • ومتوسط سن
        
    • ومتوسط عمر
        
    • المتوسط العمري
        
    • متوسط السن
        
    En outre, l'âge moyen de la flotte mondiale a diminué, passant à 12,2 ans. UN وعلاوة على ذلك، انخفض متوسط عمر الأسطول العالمي بشكل طفيف إلى 12.2 سنة.
    L'âge moyen de la population est en augmentation. UN يزداد متوسط عمر السكان في البوسنة والهرسك.
    L'âge moyen de la femme au moment du premier enfant est passé à 20 ans; UN :: متوسط عمر المرأة عند وضع أول مولود ارتفع إلى 20 سنة؛
    L'âge moyen de la première expérience sexuelle des filles est 15 ans. UN ويبلغ متوسط سن الفتيات عند تعرضهن لأول خبرة جنسية 15 سنة.
    L'âge moyen de la femme bélarussienne au chômage est de 37,1 ans. UN إن متوسط سن النساء البيلاروسيات العاطلات هو 37.1 سنة.
    En conséquence, les taux de fécondité baissent pour les tranches d'âge supérieures et l'âge moyen de la procréation diminue. UN وبالتالي، انخفضت معدلات الخصوبة في الأعمار المتقدمة وتناقص متوسط العمر عند الإنجاب.
    À la fin de 1996, l'âge moyen de la population était de 37,6 ans, soit de 0,3 an de plus qu'en 1995. UN فكان متوسط عمر السكان ٦,٧٣ في نهاية عام ٦٩٩١، وهذا يزيد بمقدار ٣,٠ سنة عنه في عام ٥٩٩١.
    L'âge moyen de la population résidente s'accroît essentiellement du fait de la chute des taux de décès parmi les groupes d'âge plus jeunes. UN ويزداد متوسط عمر السكان المقيمين، ويعود ذلك بصفة عامة إلى هبوط معدلات الوفيات في المجموعات العمرية الأصغر سنا.
    Le taux de fécondité diminue d'année en année et l'âge moyen de la mère est en hausse. UN تنخفض الخصوبة من عام إلى عام وكذلك متوسط عمر الأم الحاضنة.
    âge moyen de la mère au moment de la naissance de l'enfant UN متوسط عمر الأم عند ولادة الطفل الزيجات المعقودة
    L'âge moyen de la flotte mondiale a diminué, passant à 12,3 ans. UN وانخفض متوسط عمر الأسطول العالمي انخفاضا طفيفا ليبلغ 12.3 عاما.
    L'âge moyen de la mère à la naissance du premier enfant est de 22 ans, soit 23 ans en zone urbaine et 21 en zone rurale. UN يبلغ متوسط عمر اﻷم عند ولادة طفلها اﻷول ٢٢ سنة: ٢٣ سنة في المناطق الحضرية و ٢١ في المناطق الريفية.
    S'agissant de la composition actuelle de la Commission, il importe de noter que l'âge moyen de ses membres est supérieur à 60 ans. UN 4 - وفي ما يتعلق بالتشكيلة الحالية، من المهم الإشارة إلى أن متوسط عمر الأعضاء الفعليين في اللجنة يزيد على 60 سنة.
    Les fonctionnaires en activité avaient un âge moyen de 45,2 ans et comptaient 10,4 années de service en moyenne. UN وكان متوسط سن الموظفين العاملين 45.2 سنة مع مدة خدمة من 10.4 سنوات.
    L'un des principaux facteurs de réduction de la mortalité maternelle et infantile est l'élévation de l'âge moyen de la première grossesse chez les jeunes femmes. UN وأحد العوامل الرئيسية لتخفيض معدل وفيات الأم والطفل يتمثل في رفع متوسط سن الشابة التي تنجب مولودها الأول.
    L'âge moyen de mariage de la femme était en 1994 de 17,6 ans et, chez les hommes, de 18,8 ans. UN وبلغ متوسط سن المرأة عند الزواج 17.6 عاما ومتوسط سن الرجل 18.8 عاما.
    L'objectif, qui consistait à relever l'âge moyen de la retraite, a été atteint. UN وكان الغرض منه هو رفع متوسط سن التقاعد، وقد نجح في هذا.
    L'âge moyen de la procréation est donc en recul constant. UN وهكذا فإن متوسط العمر وقت الإنجاب آخذ في الارتفاع باطراد.
    L'âge moyen de la première union est de 17 ans pour les femmes et de 22 ans pour les hommes. UN إذ يبلغ متوسط العمر في بداية العلاقة الزوجية 17 سنة للمرأة و 22 سنة للرجل.
    Taux de fécondité en fonction de l'âge pour 1 000 femmes, indice synthétique de fécondité, taux brut de natalité, taux global de fécondité - âge moyen de procréation et pourcentage d'évolution de l'indice synthétique de fécondité par zone d'administration locale (recensements de 1993 et 2003) UN معدلات الخصوبة بحسب العمر لكل 000 1 امرأة، ومعدلات الخصوبة الإجمالية، ومعدل الولادات الأولي، ومعدل الخصوبة العام، ومتوسط العمر عند الإنجاب، والنسبة المئوية للتغير في معدلات الخصوبة الإجمالية حسب منطقة الحكم المحلي، التعداد السكاني لعام 1993 وعام 2003
    L'âge moyen de la population est de 35 ans : 33,9 ans pour les hommes et 36 ans pour les femmes. UN ومتوسط عمر السكان ٥٣ عاماً، وهو ٩,٣٣ سنة للذكور و٦٣ سنة لﻹناث.
    Toujours en 1996, l'âge moyen de la population s'établissait à 34,8 ans (33,3 ans pour les hommes et 36,3 ans pour les femmes), alors qu'il était de 33,7 ans en 1991 (33,2 ans pour les hommes et 35,1 ans pour les femmes). UN وفي عام ١٩٩٦، بلغ متوسط عمر سكان سلوفاكيا أعلى قيمة سُجلت حتى اﻵن على اﻹطلاق، وهي ٣٤,٨ سنة، ٣٣,٣ سنة للرجال و ٣٦,٣ سنة للنساء )في عام ١٩٩١، كان المتوسط العمري للرجال ٣٢,٢ سنة وللنساء ٣٥,١ سنة و ٣٣,٧ سنة للجنسين معا(.
    Dans la communication conjointe 3 il est signalé que l'âge moyen de la première grossesse est de 15 ans. UN وأشارت الورقة المشتركة 3 إلى أن متوسط السن عند الحمل هو 15 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more