Tout ça à cause de ce pouvoir. Il a certainement raison, je dois être un fléau. | Open Subtitles | كلّ هذا بسبب قدرتي، لعلي كارثة كما قال ذاك الرجل. |
Tout ça à cause de ce garçon qu'il a enchainé à un radiateur... pire que quand vous traitez votre pire | Open Subtitles | والشرطة لم تصل , كل هذا بسبب فتى ربطه بالسخان , أسوأ مما تعامل |
Tout ça à cause de quelques adolescents, qui n'ont jamais considéré les conséquences de réactiver une force supernaturelle | Open Subtitles | والآن عادوا مجدداً، كل هذا بسبب حفنة من المراهقين الذين لم يفكروا حتى بالعواقب |
Tout ça à cause de ton abominable arrière-arrière-grand-père. | Open Subtitles | كل ذلك بسبب الرجل القذر المنحط لص الخنازير جدك الكبير |
Tout ça à cause de mes poux à 7 ans. Place. | Open Subtitles | كل ذلك بسبب أن القمل أصابني وأنا في السابعة من عمري |
Et je n'aurai jamais l'occasion de lui dire ça à cause de toi ! | Open Subtitles | وأنا لن احصل على فرصة لأقول له هذا بسببك |
Tout ça à cause de ma jambe. Ça sera jamais plus pareil. | Open Subtitles | كلّ هذا بسبب ساقى المكسُورة لن تعود أبداً كما كانت |
Tout ça à cause de ce que tu as révélé au monde à cette conférence de presse. | Open Subtitles | كل هذا بسبب ما أخبرت أنت العالم به في المؤتمر الصحفي |
Tout ça à cause de quelques boutons que cette trainée m'a volés. | Open Subtitles | كله هذا بسبب بعض الزرائر التي أخذتهم تلك المتشردة |
Mais la plupart d'entre nous avons choisi ça à cause de choses | Open Subtitles | لكن الكثير منا اختار هذا ...بسبب تلك الأشياء التي |
Je devrais vraiment enregistrer ça. J'ai commencé tout ça à cause de mon père, pour réparer ses torts. | Open Subtitles | بدأت كلّ هذا بسبب أبي، لتصحيح أخطاءه. |
En attendant, la vie est comme un panier de cerises pour les gens qui ne peuvent pas appeler papa et retourner à la maison lorsque les choses deviennent intéressantes, tout ça à cause de deux grenouilles de bénitier qui n'y comprennent rien. | Open Subtitles | ورغم ذلك فالحياه مجرد وعاء ملئ بالكرز لجميع الناس الذين لا يستطيعون الاتصال بأبيهم والعوده للمنزل بالطائره عندما تصعب الأمور وكل هذا بسبب اثنان من مدعي النبوه الذين ليس لديهم فكره |
Oui, tu ne recevras aucune éducation, et tu n'iras pas à l'université, et tu seras payée au SMIC toute ta vie, tout ça à cause de ce garçon ! | Open Subtitles | اجل ، وانتِ ستكونين ضعيفة التحصيل الدراسي ..و لن تدخلين الجامعه و ستعملين في اعمالٍ منخفضة الأجور طيلة حياتكِ ..و كل هذا بسبب ذلك الفتى |
Tout ça, à cause de vos maudits préjugés! | Open Subtitles | كل هذا بسبب أفكارك المسبقة الغبية |
Tout ça à cause de cette fiction élaborée... | Open Subtitles | و مستويات أخرى من الحرمان العائلي وكل هذا بسبب هذا الخيال المحبك... |
Tout ça à cause de sentiments ? | Open Subtitles | تعتقدين أنّ كلّ هذا بسبب مشاعرهما |
J'ai perdu mon enfant à cause de ma carrière, et après j'ai perdu ma carrière, tout ça à cause de ce foutu accident. | Open Subtitles | خسرتُ ابنتي بسبب عملي وبعدها خسرتُ عملي كل ذلك بسبب ذلك الحادث |
Ils disent qu'il y a 12 000 morts, tout ça à cause de papa. | Open Subtitles | يقولون أن 12 ألف شخصاً ماتوا كل ذلك بسبب ما فعله أبي |
J'ai pas l'air comme ça, à cause de ma nerveuse façon de parler, mais je peux être très utile en contexte d'embauche. | Open Subtitles | انت لاتعتقد ذلك بسبب النقاشات التي حدثت لكنها مساعده جدً عند توظيف شخص ما |
Et la folle terreur qui avait pris la ville dans ses griffes a maintenant simplement disparu, tout ça à cause de vous. | Open Subtitles | والإرهاب الذي خيم على هذه البلدة اختفى الآن كل هذا بسببك |
Tant de gens ont souffert à cause de tout ça, à cause de vous. | Open Subtitles | العديد من الناس ، عانوا من هذا بسببك أنت |