"ça a été" - Translation from French to Arabic

    • لقد كان
        
    • لقد كانت
        
    • هذا كان
        
    • لقد تم
        
    • كان ذلك
        
    • جرى الأمر
        
    • كيف كان
        
    • سار الأمر
        
    • الأمر كان
        
    • ذلك كان
        
    • كيف كانت
        
    • كان الأمر
        
    • جرت الأمور
        
    • كيف سار
        
    • سارت الأمور
        
    Inspecteur, Ça a été très traumatisant pour moi et mon fils. Open Subtitles حضرة المحقق، لقد كان ذلك صادم للغاية لي ولإبني
    Ça a été une journée difficile. Mais une bonne journée. Open Subtitles لقد كان يومًا صعبًا، لكنه كان يومًا جيدًا
    Merci encore pour la fête d'hier soir, Ça a été magnifique. Open Subtitles شكراً لك ثانيةً علي حفلة أمس لقد كانت رائعة.
    On sait que Ça a été un problème pour toi avant. Open Subtitles نحنُ نعلم بأنّ هذا كان لكِ مشكلةً من قبل
    Il y a de la poussière autour du cadre. Ça a été bougé récemment. Open Subtitles الان انة فقط مجرد اطار من الغبار لقد تم ازالتها مؤخراً
    Comme je le disais, Ça a été vraiment dur de vous traquer tous les trois. Open Subtitles و كما كنت أقول، لقد كان الأمر صعبٌ جدًا تعقبكم أنتم الثلاثة.
    Ça a été fou. Il y a eu tant de choses. Open Subtitles لقد كان وقت عصيبا لقد كان لدينا أمور كثيرة
    Ça a été très dur de leur échapper, ils sont partout. Open Subtitles لقد كان من الصعب تركهم، حقاً لأنهم بكلّ مكان.
    Ça a été le meilleur été de ma vie, et c'est grâce à toi. Open Subtitles لقد كان هذا أفضل صيف في حياتي و انت سبب ذلك
    Ça a été un cauchemar, mais, finalement, nous sommes ici. Open Subtitles لقد كان ذلك كابوسًا لكن وأخيرًا لقد وصلنا
    Ça a été six mois difficiles et ce chat a besoin d'un verre donc... Open Subtitles لقد كانت ستة اشهر عصيبة .. وهذه القطة تحتاج مشروباً كي
    Je ne pense pas. Merci. Ça a été un vrai plaisir. Open Subtitles لا أعتقد ذلك، شكراً لك لقد كانت متعة حقيقية
    Je sais que tout Ça a été fou, mais j'espère que cela efface les choses et que peut-être nous pourrions recommencer de nouveau. Open Subtitles أعرف أن كل هذا كان جنونياً مؤخراً لكن آمل أن يوضح هذا الأمور و ربما نبدأ من جديد
    Je sais que Ça a été difficile, mais j'aime à croire qu'au moins cela vous a amené un peu de réconfort. Open Subtitles أعرف أن هذا كان صعباً ولكن أحب أن أظن على الأقل جاء لكِ بمقدار ضئيل من النهاية
    Ça a été réparé. Les soudures sont noires au bout. Open Subtitles لقد تم استصلاحها, حافة سوداء على اللحام أترى؟
    Comment Ça a été ? Open Subtitles كيف جرى الأمر ؟
    Tu sais, la rencontrer, je ne peux pas imaginer ce que Ça a été pour toi toutes ces nuits, à ne pas savoir. Open Subtitles أتعلمين، بعد رؤيتها، لا يمكنني تصوّر كيف كان الأمر يبدو لكِ في كل تلك الليالي بعدم معرفتكِ لما حدث.
    Ça a été en douceur, comme remplir une déclaration d'impôt sur le revenu. Open Subtitles سار الأمر بسلاسة، كملأ استمارة الضرائب
    Écoutez. Je sais que Ça a été dur pour vous. Open Subtitles إستمع، أعلم بأنّ هذا الأمر كان قاسياً عليك
    Bien, Ça a été très instructif. Merci pour les boissons. Open Subtitles ذلك كان كفيلًا بالإيضاح، شكرًا لكِ على الشراب.
    En tant que propriétaire, et membre du conseil, je sais à quel point Ça a été dur de remettre cet endroit sur pieds. Open Subtitles كمالك وعضو في مجلس الإدارة، أعلم كيف كانت الأمور صعبة لإعادة هذا المكان على أقدامه.
    Ça a été aussi bien que les autres jours. Open Subtitles جرت الأمور بشكل طبيعي، كما هي العادة كل يوم
    Comment Ça a été ? Open Subtitles كيف سار الامر، توني؟
    - Ça a été ? Open Subtitles سارت الأمور جيدا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more