"ça avant" - Translation from French to Arabic

    • هذا قبل
        
    • هذا من قبل
        
    • ذلك قبل
        
    • ذلك من قبل
        
    • بذلك قبل
        
    • بهذا من قبل
        
    • هذه قبل
        
    • بهذا قبل
        
    • بذلك من قبل
        
    • ذلك مسبقاً
        
    • هذا مسبقاً
        
    • هذا بحلول
        
    • هذا سابقاً
        
    • هذا قبلاً
        
    • هذا قبلًا
        
    Combien de fois tu as du répété ça avant que tu y crois ? Open Subtitles كم عدد المرات التي تقول لنفسك هذا قبل أن تصدق ذلك؟
    Si vous deux les génies, m'avait appelé plus tôt, j'aurais été capable de régler ça avant que ça ne tourne en un incident international. Open Subtitles إذا اتصلتم بي من قبل أيتها الذكيتان كان بإمكاني أن أصلح هذا . قبل أن يتحول إلى حادث عالمي
    Je n'ai jamais vu ça avant . Montagnes, sapins, ranchs ... Open Subtitles لم أرى هذا من قبل جبال وشجر الصنوبر ومزارع..
    J'ai déjà entendu ça avant. Quels vont être les effets secondaire cette fois ? Open Subtitles سمعت هذا من قبل ما نوع الأعراض الجانبية هاته المرّة ؟
    Combien de gars feraient ça avant un coup d'un soir ? Open Subtitles أعني,كم رجل سيفعل ذلك قبل علاقة لليلة واحدة. ؟
    Vous n'avez jamais fait ça avant, n'est ce pas ,Henry ? Open Subtitles أنت لم تفعل ذلك من قبل أبدا، صحيح، هنري؟
    Désolé, les compliments me font sentir bizarre Um... Finissons ça avant que tu doives commencer ton service, d'accord ? Open Subtitles آسفة ، لكن المجاملات تجعلني أبدو غريبة دعنا ننهي هذا قبل أن تضطر للذهاب لعملك
    Maintenant, comment on stop ça avant que la population réalise leurs votes se sont vaporiser ? Open Subtitles الآن، كيف يمكننا وقف هذا قبل أن يدرك الجمهور أنه يتم تبخير أصواتهم؟
    Ce qui signifie qu'on a moins de 12 heures pour réparer ça avant qu'elle ne meure. Open Subtitles مما يعني أنه أمامنا أقل من 12 ساعة لعلاج هذا قبل أن تموت
    Merde. Les techniciens devaient finir d'installer ça avant de partir. Open Subtitles اللعنة،كان يجب على الفنيين إنهاء هذا قبل رحيلهم
    T'as déjà entendu ça avant, c'est pourquoi tout est éliminé dans le numéro d'ouverture. Open Subtitles لقد سمعت كل هذا من قبل وهذا سيكون هو فصل البداية
    J'ai déjà fais ça avant, mais jamais comme ça, tu vois ? Open Subtitles اعني انني فعلت هذا من قبل ولكن ليس بهذه الطريقة كما تعرفين
    Je n'aurais jamais remarqué quelque chose comme ça avant, mais j'ai travaillé pendant très longtemps avec quelqu'un qui arrivait bien à lire dans les gens, à savoir ce qu'ils pensent, ce qu'ils ressentent. Open Subtitles انم لم لاحظ شيء مثل هذا من قبل ولكن انا كنت اعمل منذ وقتاً طويل مع شخص يجيد رؤية ما بداخل الناس
    J'aurais dû te dire ça avant mais je pouvais pas me résoudre à te laisser partir. Open Subtitles كان علي قول هذا من قبل لكن لم يكن بإمكاني الإستسلام
    Je savais qu'il fallait que je détruise tout ça avant que ce soit trop tard. Open Subtitles علمت أنني أحتاج إلى تدمير كل ذلك قبل أن يُصبح الوقت مُتأخراً
    T'aurais dû penser à ça avant de dire aux gens qu'ils achetaient des produits volés. Open Subtitles كان عليك التفكير في ذلك قبل أن تقول للناس أنك تبيع مسروقات
    Tu sais tu ne m'as jamais raconté une hostoire sur toi comme ça avant. Open Subtitles لعلمكِ إنكِ لم تخبريني قصة .عن نفسك مثل ذلك من قبل
    Ils s'écartent de son chemin. Je n'ai jamais vu ça avant. Open Subtitles كانوا يفسحون له الطريق ولم أرى ذلك من قبل
    Tu aurais du penser à ça avant de choisir quelqu'un qui ferait quelque chose comme ça dès le début. Open Subtitles إذن يُفترضُ بأن تُفكري بذلك قبل أن تختاري شخصًا قد يفعل شيئًا كهذا .بالمقامِ الأول
    Quelqu'un avec un tel mode opératoire particulier a probablement fait ça avant. Open Subtitles أحد بأسلوب محدد لهذه الدرجة غالبا قام بهذا من قبل
    Amenez-moi un guérisseur pour m'enlever ça avant que j'oublie dans quel camp je suis. Open Subtitles إِجلب لي كاهناً ليزيل هذه قبل أن أنسى لأي جانب أقاتل
    Pensez à ça avant de vous faire des idées. Open Subtitles يجب عليك التفكير بهذا قبل أن تفكري بشيئ آخر
    Je n'ai jamais ressenti ça avant. Je suis exactement où je veux être. Open Subtitles انا لم اشعر بذلك من قبل انا فى المكان الذى اردتة
    Je le caressais avec mon pied, j'avais jamais fait ça avant. Open Subtitles و أنا اقوم بتدليكه بقدمي على الرغم أنني لم أفعل ذلك مسبقاً في حياتي, أبداً
    Si vous n'avez jamais fait ça avant, comment pouvez-vous le savoir ? Open Subtitles ،لو لم تفعلوا هذا مسبقاً كيف تعرفين هذا؟
    J'avais pensé que je pourrais aussi bien faire ça avant lundi. Open Subtitles اتصور انني اقدر ان اتخطى هذا بحلول يوم الاثنين
    Elle faisait ça avant. Open Subtitles لقد اعتدنا أن نفعل هذا سابقاً.
    J'aurais sans doute dû te dire ça avant, mais tu m'as toujours impressionné par ta compassion et ta foi. Open Subtitles كان علي ان أقول هذا قبلاً لكن... لطالما أثرت إعجابي
    J'ai déjà entendu ça, avant. Open Subtitles -أجل، سمعت هذا قبلًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more