Je sais que c'est effrayant, mais Ça fait partie du lot. | Open Subtitles | اسمعي، أعلم أن الأمر مخيف لكن هذا جزء من العملية بالكامل |
Je sais, Ça fait partie de ton travail, mais c'était difficile à regarder. | Open Subtitles | أعرف أن هذا جزء من عملك لكن كان من الصعب مشاهدته |
Mais Ça fait partie de ma réussite dans le football. | Open Subtitles | لكن هذا جزء ممّا حقّقته في عالم كرة القدم |
Ça fait partie de notre nouvelle soirée Western Country ! | Open Subtitles | إنه جزء من ليليتا الريفية الغريبة الجديدة |
Ça fait partie du jeu. On n'y pense pas, on s'en remet. | Open Subtitles | انه جزء من اللعبة ألا تفكر بالأمر بل تستعيد توازنك |
Ça fait partie du processus. Ça en dit long sur quelqu'un. | Open Subtitles | انها جزء من التحظير يقول لي الكثير عن شخص |
Ça fait partie de la vie ! | Open Subtitles | لا مشكلة في التحدث عن الموت هذا جزء من الحياة |
Ça fait partie du problème. Tu ne peux pas l'entendre. | Open Subtitles | أن هذا جزء من المشكلة، أنّه لا يمكنكِ سماعها. |
Et oui, Ça fait partie de l'œuvre de Dieu. | Open Subtitles | وأجل سأسمي هذا جزء من المخطط الإلهي الأشمل |
Euh, Ça fait partie du jeu, de dire qu'il y a pas de jeu ? | Open Subtitles | هل هذا جزء من اللعبة؟ أن تقول أنه لا توجد لعبة؟ |
Ça fait partie du charme de la maison... la vieille chouette acariâtre à qui elle appartient. | Open Subtitles | هذا جزء من سحر هذا المكان هذا الابله الغبي الذي يملكه |
Ça fait partie de mon plan d'évasion. Il va vous distraire avec ses larmes. | Open Subtitles | هذا جزء من خطة هروبي سيقوم بتشتيتك بدموعه |
Ça fait partie de mon boulot. | Open Subtitles | هذا مجرد تحديث روتيني لنظام الحماية لديك إنه جزء من عملي |
C´est souvent comme ça. Ça fait partie de son charme. | Open Subtitles | إنها عادةً لا تقصد شيئاً إنه جزء من سحرها |
Ça fait partie de la stratégie. Ramener le hockey là-dedans. | Open Subtitles | إنه جزء من الإستراتيجية إذا أقحمنا الهوكي في القضية |
Tout Ça fait partie de la concentration de votre chi ? | Open Subtitles | أهذا جزء من محاولتك تركيز طاقتك الحيوية؟ |
La musique que vous passez, Ça fait partie de votre stratégie ? | Open Subtitles | أجل. تلك الموسيقى التي كانت تُعزف، هل ذلك جزء من إستراتيجيّة إغوائك؟ |
Les vampires mangent les gens. Ça fait partie de la pyramide alimentaire naturelle. | Open Subtitles | مصّاصو الدماء يتغذّون على البشرَ، إنّه جزء من سلسلة الغذاء. |
Ça fait partie de l'expérience dynamisante de la fête, j'imagine. | Open Subtitles | وهو جزء من الحزب تجربة القلبية، أعتقد. |
Ça fait partie du plan pour nous empêcher d'interférer, garder intact le libre arbitre de l'humanité, Sur ta droite. | Open Subtitles | كل هذا جزءاً من خطة منعنا من التدخل، لتبقى الإرادة الحرة للبشر بحالها |
Ça fait partie du bizutage des nouveaux ? | Open Subtitles | هذا كله جزء من الشئ المتعلق بالمقالب فى المبتدئ أليس كذلك؟ |
Il se concentre, Ça fait partie de la méditation. | Open Subtitles | وها هو يستقر وهذا جزء من التامل |
Ça fait partie de la visite VIP ? | Open Subtitles | هل هذا جزءٌ من التمشية بالمكانِ للطبقة الراقية؟ |
Ça fait partie de notre philosophie. | Open Subtitles | هو جزءُ فلسفتِنا هنا في هارمون جنوبي. |
Ça a un sale goût, mais Ça fait partie du truc. | Open Subtitles | طعمه كالبراز قليلا , ولكن أعتقد أنه جزء من التجربة , أجل لا بأس من ذلك |
Ça fait partie de ton spectacle de magie pour moi ? | Open Subtitles | أعتقد أنها جزء من الخدعة السحرية الخاص بك. |