"ça n'a aucun sens" - Translation from French to Arabic

    • هذا لا يعقل
        
    • هذا ليس منطقياً
        
    • هذا غير معقول
        
    • هذا لا يبدو منطقياً
        
    • هذا ليس له أي معنى
        
    • هذا غير منطقيّ
        
    • هذا ليس منطقي
        
    • هذا ليس منطقيا
        
    • هذا ليس منطقيًا
        
    • هذا غير مفهوم
        
    • هذا لا معنى له
        
    • فإنه لا معنى له
        
    • هذا غير منطقي
        
    • هذا لا يبدو معقولاً
        
    • هذا ليس له معنى
        
    Ça n'a aucun sens. Open Subtitles هناك لكى يراها الجميع ؟ هذا لا يعقل
    Pourquoi votre corps créerait cette enzyme, le lactose, après le sevrage, la petite enfance, Ça n'a aucun sens. Open Subtitles لمَ سيقوم جسدم بخلق هذا الأنزيم لتقبّل فقط اللاكتوز بعد الفطام، بعد الطفولة؟ هذا ليس منطقياً.
    Oh Chef, vous n'allez pas vous y mettre aussi. Ça n'a aucun sens ! Open Subtitles أيها القائد، أنك تفعل نفس الأمر أيضا، هذا غير معقول
    Écoutez... Tout Ça n'a aucun sens. Open Subtitles إستمع إلي، هذا لا يبدو منطقياً
    Je suis désolé, mais Ça n'a aucun sens. Open Subtitles أنا آسف ولكن كل هذا ليس له أي معنى
    Attends, Ça n'a aucun sens. Open Subtitles إنتظر. هذا غير منطقيّ.
    Ce n'était pas Audrey. Ça n'a aucun sens. Open Subtitles لم تكن أودري الفاعلة , هذا ليس منطقي
    Je sais que Ça n'a aucun sens, mais quand j'étais à l'Autre Endroit, je ne savais pas si je pourrais revenir un jour. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس منطقيا لكن عندما كنتُ في المكان الآخر لم أكن أعرف ما إذا كنت سأعود
    Ça n'a aucun sens stratégique. Pourquoi monter ? Open Subtitles هذا ليس منطقيًا من الناحية التكتيكية، لمَ قد تصعد للسطح؟
    Ça n'a aucun sens, n'est-ce pas, patron ? Open Subtitles هذا لا يعقل, أليس كذلك يا رئيسي؟
    Ça n'a aucun sens, pétasse. Open Subtitles هذا لا يعقل أيتها العاهرة الغبية
    Ça n'a... Ça n'a aucun sens. Open Subtitles آسفة جداً هذا لا يعقل
    Ça n'a aucun sens. Vous n'arrêtez personne pour de fausses allégations. Open Subtitles هذا ليس منطقياً لن تأمري باعتقال أحدٍ لاطلاقه ادعاءات زائفة
    Tout le monde dit qu'elle est morte dans un accident de voiture, mais Ça n'a aucun sens. Open Subtitles الجميع يقول انها ماتت في حادث سياره لكن هذا ليس منطقياً
    Ça n'a aucun sens, mais... Bref, je vais rapporter la cuillère. Open Subtitles هذا غير معقول لكن هذا هكذا يسمى ، دعيني اعيد الملعقة الكبيرة
    Ça n'a aucun sens, elles sont déshydratées et presque mortes et pourtant elles sont toujours en vie. Open Subtitles هذا غير معقول ، أنهم يكادون يكونون موتى من الجفاف وربما يكونون موتى دماغياً ومع هذا فهم لا يزالون معنا بطريقة ما
    Artie, Ça n'a aucun sens. Open Subtitles هذا لا يبدو منطقياً.
    Ça n'a aucun sens. Open Subtitles هذا ليس له أي معنى
    - Ça n'a aucun sens. Open Subtitles هذا غير منطقيّ لا, ولا حتى
    Ça n'a aucun sens. On est sur une planète alien. Open Subtitles هذا ليس منطقي نحن على كوكب فضائي
    - Ça n'a aucun sens. - Il a pu paniqué après avoir tirer. Open Subtitles هذا ليس منطقيا على الاطلاق ربما يكون قد هلع بعد اطلاق النار
    Ça n'a aucun sens. El le dôme en a lui? Open Subtitles ـ هذا ليس منطقيًا بالمرة ـ وهل القبة هي التي منطقية؟
    Ce n'est pas possible. Ça n'a aucun sens. Très bien. Open Subtitles ولكن هذا لا يبدو صحيحاً هذا غير مفهوم
    Et Ça n'a aucun sens. Ezra qui laisse Aria à l'autel. Open Subtitles هذا لا معنى له إزرا، ترك، أريا علي المذبح
    Ça n'a aucun sens. Open Subtitles فإنه لا معنى له.
    Ce sont des tarés antisociaux et psychotiques. Ça n'a aucun sens. Open Subtitles انهم مرضى نفسيين متخوفين وغير اجتماعيين هذا غير منطقي
    Stratégiquement, Ça n'a aucun sens, donc j'ai mis nos hommes aux portes du temple. Open Subtitles إستراتيجياً، هذا لا يبدو معقولاً لذا، لقد وضعت رجالنا على أبواب المعبد
    Ça n'a aucun sens, on vient de rentrer de nos vacances en Espagne ! Open Subtitles هذا ليس له معنى لقد رجعنا للتو من العطله في اسبانيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more