"ça n'a pas marché" - Translation from French to Arabic

    • لم تنجح
        
    • لم ينجح الأمر
        
    • هذا لم ينجح
        
    • الأمر لم ينجح
        
    • ذلك لم ينجح
        
    • لم تفلح
        
    • لم يفلح الأمر
        
    • هذا لم يفلح
        
    • لم ينجح هذا
        
    • الأمر لم يفلح
        
    • لم ينجح في مسعاه
        
    • الذي لَمْ يَحْسبْ
        
    • إنها لم تعمل
        
    • هذا لم يعمل
        
    • لم يفلح ذلك
        
    Parce que ça n'a pas marché, vous vous retranchez dans quelque chose de familier. Open Subtitles وبسبب أن تلك العلاقة لم تنجح فأنت تتراجع إلى شيء مألوف
    Donc, c'est pas vraiment que ça n'a pas marché, vous ne voulez pas lui dire. Open Subtitles إذاً, حقيقةً ليس أنها لم تنجح هو ما منعك لقد تجنبتي اخباره
    Tu sais pourquoi ça n'a pas marché avec les autres gars ? Open Subtitles أتعلمين لماذا لم ينجح الأمر بينك وبين الرجال الآخرين ؟
    J'ai essayé de te protéger de tout, ça n'a pas marché. Open Subtitles كنت أحاول حمايتك من كل شيء وواضح أن هذا لم ينجح
    C'est injuste de ma part de... juste parce que ça n'a pas marché entre nous. Open Subtitles ليس إنصافًا منّي بأن، كما تعلمين... بسبب أنّ الأمر لم ينجح بيننا.
    Je voyais quelqu'un, avant de partir, mais ça n'a pas marché. Open Subtitles كنت أواعد واحدا قبل مغادرتي ولكن ذلك لم ينجح
    Il a recommandé un traitement agressif et ensuite un second quand ça n'a pas marché. Open Subtitles هو أوصى بدورة علاج قوي و في الجولة الثانية عندما لم تفلح تلك العلاجات
    Je suis tombée enceinte quelques fois, mais ça n'a pas marché. Open Subtitles لقد أصبحت حاملة بضعة مرات لكن لم يفلح الأمر.
    Je sais que le parquet du Waldorf ferait sensation dans mes hôtels familiaux, mais ça n'a pas marché à l'étranger. Open Subtitles أعرف أن مظهر فندق والدروف العتيق سيشّع على جميع ممتلكاتي المحليّة لكنّها لم تنجح في الخارج
    - Βlack, j'adore. ça n'a pas marché non plus. Elle était trop bien roulée. Open Subtitles لم تنجح هذه الخطة أيضاً؛ كانت عاملة الصندوق مثيرة جداً وغازلتني
    La dernière fois qu'on a parlé, je venais de me remettre avec mon copain, et je voulais que tu saches que ça n'a pas marché. Open Subtitles اخر مرة تكلمنا وقتها كنت قد عدتُ لصديقي وأردت اعلامك بأن الأمور لم تنجح بيننا
    ça n'a pas marché avec le dernier. Ça ne marchera toujours pas. Je n'ai pas besoin d'une nounou. Open Subtitles لم ينجح الأمر مع آخر شخص، لن تنجح الأن.لا أحتاج لجليس
    ça n'a pas marché avec Angel, et elle a laissé partir Riley. Open Subtitles لم ينجح الأمر بينها هي وآنجيل وبعدها جعلت رايلي يغادر
    Je veux savoir pourquoi ça n'a pas marché entre nous. Open Subtitles أحتاج أن أعرف, حالاً, لماذا لم ينجح الأمر معنا.
    J'ai essayé de me concentrer sur mon travail, de faire de la muscu, et de me marier, mais ça n'a pas marché. Open Subtitles محاولة التركيز في عملي البدء بالتمرين اتزوج، لكن أياً من هذا لم ينجح
    La dernière fois, ça n'a pas marché, je ne sais pas pourquoi. Open Subtitles سأعود حالا هذا لم ينجح المرة الفائتة لا أعرف لماذا
    Enfin, j'ai fait ce que j'ai pu, mais ça n'a pas marché. Open Subtitles أهدعني ، لقد فعلت أفضل ما أستطيع أن أفعله ، لكن الأمر لم ينجح معي
    Non, juste ce gars qu'elle avait rencontré en ligne, mais ça n'a pas marché. Open Subtitles لا , لقد كان هناك ذلك الشاب الذي قابلته على الانترنت لكن ذلك لم ينجح
    Mais d'un autre côté, la raison principale pour laquelle ça n'a pas marché avec eux, c'est parce qu'ils n'étaient pas gentils. Open Subtitles نعم , بالإضافة السبب الرئيسي الذي لم تفلح فيه الأمور مع أيَّا من هؤلاء الرجال كان بسبب أنهم ليسوا لطفاء
    ça n'a pas marché. Un tas de crèmes et ça a empiré. Open Subtitles لم يفلح الأمر, قامو بدهن كمية ملطف كبيرة ليجعلوا الأمر يستحق
    Les gouvernements ont essayé de nationaliser les industries, ça n'a pas marché. Open Subtitles الحكومات حاولت تأميم الصناعات هذا لم يفلح
    Ok ça n'a pas marché Open Subtitles حسناً، لم ينجح هذا
    Avant c'était les Gars de Nancy, mais ça n'a pas marché. Open Subtitles كان فى السابق نانسي بوويز لكن الأمر لم يفلح
    Je me suis dit que comme ça n'a pas marché avec Kyle, vous auriez apprécié un peu de compagnie. Open Subtitles أنا ببساطة يعتقد منذ أشياء لم ينجح في مسعاه مع كايل، قد نقدر الشركة.
    Heureusement pour toi, mon petit gars, ça n'a pas marché. Open Subtitles حَسناً، محظوظ لَك، رجل صَغير، الذي لَمْ يَحْسبْ.
    ça n'a pas marché. Open Subtitles إنها لم تعمل خارجا
    Mais ça n'a pas marché. Open Subtitles لكن هذا لم يعمل بشكلٍ جيدٍ حقاً
    Et quand ça n'a pas marché, la seule chose qu'il vous restait était de vous venger. Open Subtitles وعندما لم يفلح ذلك معك، لم يتبقَ لك سوى أن تنتقم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more