"ça ne sera pas" - Translation from French to Arabic

    • لن تكون
        
    • لن يكون
        
    • لن يستغرق
        
    • لن يأخذ
        
    • ولن يكون
        
    • يكون لمدة طويلة
        
    • لَنْ يَكُونَ
        
    • لن نأخذ
        
    • لنْ يكون
        
    Ça ne sera pas drôle, mais on va te purifier. Open Subtitles المهمّة لن تكون ممتعة، لكننا سننزع الإبانة عنكِ.
    Ça ne sera pas comme à la ferme marine, hein ? Open Subtitles هذه لن تكون مثل مزرعةَ السلمون صحيح جرانت ؟
    Je ne vais pas te mentir, Ça ne sera pas facile. Open Subtitles اسمع، أنا لن أكذب عليك. لن يكون الأمر سهلاً.
    Mon pote, Ça ne sera pas facile de séparer les deux. Open Subtitles لن يكون سهلاً أن تخلق فتنة بين هؤلاء الاثنين
    Ça ne sera pas long avant que la machine de décryptage trouve son nom. Allons-y. Open Subtitles لن يستغرق وقتاً طويلاً قبلما تقوم آلة فك التشفير بإستخراج اسمها، لنذهب.
    Ça ne sera pas long, tu connais déjà les lettres. Open Subtitles لن يأخذ وقتاً طويلاً, أنت تعرف الأحرف بالفعل
    Ça ne sera pas une expérience agréable, mais après ça, tu seras le beau prince que tu étais censé être. Open Subtitles لن تكون تجربة سارة لكن عندما تخرج منها ستكون الأمير الجميل الذي كنت مقدراً أن تكون
    Ça ne sera pas la première fois qu'un agent place un indice comme ça, hein ? Open Subtitles لن تكون هذه المرّة الأولى التي يضع فيها عميل سلاحاً ، أليس كذلك؟
    Sauf que Ça ne sera pas prêt avant la sortie de l'iPhone 16. Open Subtitles إلا إنّها لن تكون جاهزة حتى اطلاق اي فون 16
    Ça ne sera pas la première fois que je m'avachis sur ce truc. Open Subtitles لن تكون المرة الأولي التي أنام فيها علي هذا الشئ
    Ça ne sera pas un problème. Open Subtitles هو أن تبقى نقية، ونحن بحاجة لتجنب لهم بأي ثمن. لن تكون مشكلة.
    Je suis sur que Ça ne sera pas la dernière fois. Quelle journée. Open Subtitles متأكدة من أنها لن تكون المرة الأخيرة يا لهذا اليوم
    Et Ça ne sera pas rapide, mais je serais là tout le long, d'accord ? Open Subtitles و لن يكون سريعاً لكنّي سأكون هُنا طوال الوقت , إتفقنا ؟
    Ça ne sera pas facile et il faudra beaucoup de travail. Open Subtitles لن يكون الأمر سهلاً سيتطلب ذلك الكثير من العمل
    La prochaine fois que je vais vers cette porte, Ça ne sera pas du cinéma. Open Subtitles المرة المقبلة التي أتجه فيها نحو الباب، لن يكون من أجل العرض.
    Et si tu dois divorcer pour la troisième fois, Ça ne sera pas pour cette raison. Open Subtitles وان كنت في طريقك بالفعل لطلاقك للمرة الثالثة لن يكون هذا هو سببه
    Votre organisation sera enquêtée. Ça ne sera pas suffisant de dire ça. Open Subtitles ستقوم مؤسستكم بتحقيق داخلي لذا لن يكون الإنكار وحده كافيا لذلك
    Écoute, je sais que c'est un peu tôt et je sais que Ça ne sera pas une situation permanente mais je me suis dit qu'en attendant que le bébé soit là... Open Subtitles انظري،أنا أعلم أنه وقت مبكر قليلا وأنا أعلم أنه لن يكون وضعا دائما ولكني حسبت فقط عندما يكون الطفل هنا، أن
    Ça ne sera pas long. Je suis sûr que vous n'avez pas besoin de beaucoup de préparation. Open Subtitles هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً أنا متأكد من أنك لا تحتاج إلى الكثير من المعدات
    Attention, ça peut faire mal, mais Ça ne sera pas long. Couchez-vous comme ça. Open Subtitles الآن ، هذا قد يؤذي قليلاً لكنه لن يأخذ مدة طويلة
    Et Ça ne sera pas en paix tant que Ça ne sera pas connecté à son héritage. Open Subtitles ولن يكون في سلام طالما ليس متصلًا بإرثنا.
    Et si votre famille vous renie, Ça ne sera pas pour toujours. Open Subtitles وإن سمحت لكِ عائلتك بالمغادة فان يكون لمدة طويلة
    On se doute que Ça ne sera pas facile. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه لَنْ يَكُونَ سهلا.
    - Ça ne sera pas long. - Je n'ai rien à dire. Open Subtitles لن نأخذ الكثير ليس لدى اى شئ اقوله
    Ça ne sera pas immédiat mais ça devrait fonctionner rapidement. Open Subtitles لنْ يكون فوريّاً و لكنّه سيعمل بسرعة كافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more