"ça ne vous regarde pas" - Translation from French to Arabic

    • هذا ليس من شأنك
        
    • ليس هذا من شأنك
        
    • هذا ليس من شأنكِ
        
    • لا شأن لك
        
    • ذلك ليس من شأنك
        
    • أمر لا يخصك
        
    • ذلك ليس من شانك
        
    • وهذا ليس من شأنك
        
    • ليس من شأنكم
        
    • هذا لا يعنيكِ
        
    • هذا ليس من شأنكما
        
    • هذا ليس من شانك
        
    • هذا ليس من عملك
        
    Je ne sais pas qui vous êtes ou si vous avez un plan en tête, mais tout Ça ne vous regarde pas. Open Subtitles اسمع، لا أعرف من أنت، أو إذا كنت تُحاول فعل شيءٍ، لكنّي أعرف أنّ هذا ليس من شأنك.
    Bon, même si je passe pour une emmerdeuse, Ça ne vous regarde pas, alors vous pourriez lâcher l'affaire ? Open Subtitles حسناً , في هذه المواجه الحقوده هذا ليس من شأنك لذا يمكنكِ نسيان الأمر ..
    - Ne criez pas sur elle. - Ça ne vous regarde pas. Open Subtitles لا داعى لان تصرخى بها سيدى , هذا ليس من شأنك
    - Ça ne vous regarde pas. - Je demanderai au commissaire de bord. Open Subtitles ليس هذا من شأنك حسنا, انني سوف اسال ضابط المحاسبة.
    Ça ne vous regarde pas. Open Subtitles هذا ليس من شأنك.
    - Je ne sais pas qui vous êtes, mais franchement Ça ne vous regarde pas. Open Subtitles -لا أعرف من تكون ، لكن بصراحة، هذا ليس من شأنك.
    Ça ne vous regarde pas. Open Subtitles هذا ليس من شأنك
    Sain de corps et d'esprit. Et Ça ne vous regarde pas. Open Subtitles - أنا سليم العقل والجسم,هذا ليس من شأنك!
    Ça ne vous regarde pas. Open Subtitles هذا ليس من شأنك
    Ça ne vous regarde pas. Open Subtitles هذا ليس من شأنك
    Ça ne vous regarde pas. Open Subtitles هذا ليس من شأنك
    Ça ne vous regarde pas. Open Subtitles هذا ليس من شأنك
    Ça ne vous regarde pas. Open Subtitles هذا ليس من شأنك
    Ça ne vous regarde pas. Open Subtitles هذا ليس من شأنك.
    Ça ne vous regarde pas. Open Subtitles هذا ليس من شأنك
    Par exemple, il ne faut pas demander à brûle—pourpoint " Est—ce que votre mari vous bat ? " car la réponse sera probablement " Non " ou " Ça ne vous regarde pas " . UN فهو لا يستطيع مثلا أن يسأل مباشرة " هل يضربك زوجك؟ " ﻷن الرد سيكون على اﻷرجح " لا " أو " ليس هذا من شأنك " .
    Ça ne vous regarde pas. Pardonnez-moi. Les beaux-parents dépassent parfois les bornes, mais... Open Subtitles ـ هذا ليس من شأنكِ حقاً .. ـ آسفة ، أحيانا الحموات يتجاوزون ولكن
    Ça ne vous regarde pas, mais mon petit ami m'a fait sa demande. Open Subtitles لا شأن لك بهذا، لكن صديقي الحميم عرض عليّ الزواج صباح اليوم
    Si je cherche quelqu'un, Ça ne vous regarde pas. Compris? Open Subtitles لو انني ابحث عن شخص ما فإن ذلك ليس من شأنك
    - Ça ne vous regarde pas. - En fait, cette partie, si. Open Subtitles هذا أمر لا يخصك في الحقيقه , يخصني في هذا الجزء
    Ça ne vous regarde pas. Open Subtitles ذلك ليس من شانك
    Et puis, Ça ne vous regarde pas. Open Subtitles وهذا ليس من شأنك
    Écartez-vous. Ça ne vous regarde pas! Attachez-le, sortez. Open Subtitles اخلوا الطريق هذا ليس من شأنكم قيدوه هنا ثم اتركونا
    Ça ne vous regarde pas. Open Subtitles هذا لا يعنيكِ
    Ça ne vous regarde pas. Open Subtitles هذا ليس من شأنكما.
    - Ça ne vous regarde pas. Open Subtitles هذا ليس من شانك اين كنت انت
    Ça ne vous regarde pas, vous savez. Open Subtitles تعرف ، هذا ليس من عملك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more