"ça parce que tu" - Translation from French to Arabic

    • هذا لأنك
        
    • هذا لأنّك
        
    • ذلك لأنك
        
    • هذا فقط لأنك
        
    • ذلك لأنّك
        
    • هذا لانك
        
    Tu dis ça parce que tu voudrais que ça soit vrai. Open Subtitles أنت تقول هذا لأنك تريد ذلك أن يكون صحيحاً
    Tout ça parce que tu n'as pas eu un troisième cannoli. Open Subtitles كل هذا لأنك لم تحصل على قطعة معجنات ثالث
    Tout ça parce que tu ne peux pas réunir la dot de Fleur des Champs ? Open Subtitles كل هذا لأنك لا تستطيع أن تلتقي بــ زهرة البراري و هو ثمن العروس
    Mais je dois savoir que t'es totalement pour, et que tu fais ça parce que tu veux le faire. Open Subtitles ولكن أحتاج أن أعرف بأنّك تُريد هذا تمامًا، بأنّك تفعل هذا لأنّك ترغب به.
    Tu ne dois pas arrêter ça parce que tu as changé. Open Subtitles لا يجب عليك إيقاف ذلك لأنك شخص مختلف الآن
    Tu dis ça parce que tu veux revenir dans cette école. Open Subtitles أنت تقول هذا فقط لأنك تريد العودة لهذه المدرسة
    Je lui ai dit ça parce que tu me représentais, mais tu ne me représentes pas quand tu es avec moi. Open Subtitles قلت له هذا لأنك كنت وكيلي ولكنك لست وكيلي معي
    Ce que tu demandes est impossible et je ne m'attends pas à ce que tu comprennes ça, parce que tu n'as jamais été père. Open Subtitles و ما تطلبه مستحيل ولا اتوقع ان تتفهم هذا لأنك لم تكن والدا لفتاة من قبل
    Tout ça parce que tu pensais que c'était une bonne idée pour soutirer encore plus d'argent à ton père. Open Subtitles كل هذا لأنك اعتقدت أن محاولتك الحصول على مصروف إضافي من والدك فكرة جيدة
    Je réalise que tu diras pas ça, parce que tu l'aimes. Open Subtitles لقد خطر لي للتو أنك لن تقول هذا لأنك تحبها
    Tu crois que j'ai fait ça parce que tu m'as arrêté ? Open Subtitles هل تعتقد أنني قمت بكل هذا لأنك قمت باعتقالي؟
    Est-ce que tu dis ça parce que tu voudrais être Chellie ? Open Subtitles هل تقولين هذا لأنك تريدين أن تكوني شيلي ؟
    Je sais que tu ne comprends pas ça parce que tu te sens complètement à l'aise avec toi-même. Open Subtitles أعلم أنك لا تفهمين هذا . لأنك تشعرين بالرضا الكامل بنفسك
    Tout ça parce que tu m'as fait ralentir pour cet aveugle. Open Subtitles هذا لأنّك أجبرتني على الإبطاء لأجل ذلك الأعمى.
    Tu dis ça parce que tu crois que ça va pas marcher, ou parce que t'as peur qu'il l'apprenne ? Open Subtitles هل قلت هذا لأنّك تعتقدين أن الأمر لن يعمل أو لأنّك خائفة لأنّه سيكتشف الأمر؟
    Tu as intérêt à ne pas faire ça parce que tu te sens coupable. Open Subtitles حريّ بكَ ألاّ تفعل هذا لأنّك تشعر بتأنيب الضمير
    Tu dis ça parce que tu me trouves ridicule et que tu veux que je le sois encore plus ? Open Subtitles هل تقول ذلك لأنك تعتقد أنني أبدو سخيفاً و ترغب أن أبدو أكثر سخافة في المرة القادمة؟
    Et tout ça parce que tu auras révélé tes sentiments au bal. Open Subtitles كل ذلك لأنك أفصحتي عن مشاعرك في حفل التخرج
    Dis-moi que tu ne fais pas ça parce que tu as pitié de moi. Open Subtitles أرجوك قول بأنك لا تفعل ذلك لأنك تشعر بالأسف حيالي
    Tu crois que je vais tout ça parce que tu m'as blessée. Open Subtitles أتظن بأنني أفعل كل هذا فقط لأنك قمت بإيذائي؟
    Tu dis ça parce que tu as pitié. Open Subtitles أنت تقول هذا فقط لأنك تشعر بالأسى من أجلي لا، أنتِ على حق
    Et tu as commencé ça, tout ça parce que tu pensais que ta femme valait plus qu'une poignée de dollars la passe. Open Subtitles وأنت بدأت كلّ ذلك لأنّك ظننت أنّ زوجتك تستحق أكثر ممّا تأخذ
    Et je sais que je ne suis pas supposée savoir ça parce que tu pensais que c'était Meredith qui l'avait fait. Open Subtitles وانا اعلم انه لا يجب ان اعرف هذا لانك كنت تظن أن ميردث هي من فعلت ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more