Imagine si on avait eu ça quand on était jeunes. | Open Subtitles | تخيل لو أننا فعلنا ذلك عندما كنا شباباً. |
Mais vous ne pensiez pas à ça quand vous l'avez créé. | Open Subtitles | أجل، ولكنك لم تفكر في ذلك عندما قمت بإبتكاره.. |
Mais répondez à ça. Quand la bombe s'est déclenchée au café. | Open Subtitles | ولكن أجب على هذا عندما إنفجرت القنبلة في المقهى |
On s'inquiétera de ça quand on aura enlevé ces chaînes. | Open Subtitles | لِنقلق حول هذا عندما نتخلّص من هذه السلاسل |
Elle obtenir toujours comme ça quand elle écrit? | Open Subtitles | انها دائما الحصول على مثل هذه عندما تكون الكتابة؟ |
Tu savais pas ça quand les gens se sont assis dessus. | Open Subtitles | لم تكن تعلم ذلك عندما تركت الناس يجلسون عليه |
J'ai découvert ça quand j'ai appris qu'il y avait été lui-même il y a 2ans. | Open Subtitles | اكتشفت ذلك عندما علمت انه ذهب في زيارة الى هناك قبل سنتين |
On ne peut pas dire ça quand on ne sent plus ses lèvres ! | Open Subtitles | لا تحاول أن تقول ذلك عندما لا يكون لك أي شفاه. |
Et si je disais que j'ai un moyen pour toi d'obtenir ce qui est à toi ? J'ai eu assez de ça quand ta mère était en vie, allez. | Open Subtitles | ماذا لو قلتُ أنني أملك طريقة ستحصل بها على مبتغاك؟ كان لدي ما يكفي من ذلك عندما كانت أمك على قيد الحياة |
En fait, je détestais ça quand nous avions 20 ans et que les gars me draguaient continuellement. | Open Subtitles | كنت اكره ذلك عندما كنا في العشرينات و الشباب يغازلوني كثيراً |
On pensait aller à l'hôtel, mais pourquoi faire ça quand on peut dormir chez des amis ? | Open Subtitles | اعني، كنا سنبقى في فندق و لكن لم قد نفعل ذلك عندما نستطيع البقاء مع الأصدقاء؟ |
Je ne devrais pas lui dire ça quand je lui parlerai. | Open Subtitles | ربما ينبغي أن أقول له هذا عندما أتحدث معه. |
Ma mère avait ça quand elle est morte. C'est une sorte de bague. | Open Subtitles | كانت والدتي ترتدي هذا عندما توفيت، إنها نوعاً من الحلقة |
Tu disais ça quand je t'accompagnais à ta chimio. | Open Subtitles | اعتدت أن تقول لي هذا عندما كنت أجالسك خلال جلسات علاجك الكيميائي. |
Je sais que ça fait mal, mais essaye de te souvenir de ça quand tu es trop dur avec toi même. | Open Subtitles | أنا أعلم أن الأمر يؤلم الأن ولكن حاولي تذكر هذا عندما تشعرين أنك ستقسين على نفسك |
Mais j'ai besoin que tu me promettes qu'on ira s'asseoir et rigoler de ça quand on sera vieux et grisonnant, OK ? | Open Subtitles | ولكني أريدك أن تعدني أننا سنجلس ونضحك على هذا عندما نكبر ونشيخ، اتفقنا؟ |
On pourra parler de ça quand tu iras mieux. | Open Subtitles | بجانب، أنه يمكننا التحدث عن كل هذا عندما تتحسن حالتك. |
On va régler tout ça quand je reviendrai te tuer. | Open Subtitles | ولكن نحن سوف تحل كل هذه عندما أعود لقتلك. |
Je ne pensais pas faire ça quand je me suis réveillé ce matin. | Open Subtitles | لم أتوقع فعل هذا حين استيقظت صبيحة اليوم. |
Vous ne détestez pas ça quand vous kidnappez une fille, et qu'elle ne cesse de cogner votre siège ? | Open Subtitles | ألا تكره الأمر عندما تختطف فتاةً ولا تنفك عن رفس مقعدك من الخلف؟ |
Je dois avoir le contrôle et j'ignore si je peux faire ça quand je suis constamment furieuse. | Open Subtitles | أشعر أني يجب أن اتحكم من جديد و لا أدري إن كنت أقدر علي فعل هذا و أنا أبدو غاضبة طوال الوقت |
Il fallait réfléchir à ça quand tu leur as fourni des armes, assassiné des hommes bien. | Open Subtitles | كان يجب عليك ان تفكر بهذا عندما كنت تدعمهم بالاسلحة اغتلت الرجال الطيبين |
Nous avons indiqué ça quand vous avez approuvé le programme. | Open Subtitles | أعتقد أننا وضحنا ذلك حينما وافقتي على المشروع |
On a parlé de ça quand on a accepté le boulot, mais on l'a abandonné car ça ne servait à rien. | Open Subtitles | ناقشنا ذلك حين قبلنا بالاستشارة. لكننا اعتبرناها خطة حمقاء. |
Je vais définitivement devoir faire avec ça quand je serai au monastère. | Open Subtitles | وأنا بكلِّ تأكيد سأوافق على ذلك بينما أمارِسُ عبادتي في الدّير. |
Pourquoi ferais-tu ça quand je porte des lunettes à vision nocturne ? | Open Subtitles | لماذا تفعل هذا بينما اردتي نظارات رؤيه ليليه ؟ |
Comme ça, quand ce sera à toi de parler, tu ne lui diras pas : "J'aime votre bouche". | Open Subtitles | بهذه الطريقة عندما يحين دورك فمن الافضل ان تقول اني معجب بفمك |
Malheureusement, je suis déjà en retard et on m'attend on résoudra ça quand je reviens | Open Subtitles | لسوء الحظ لقد تأخرت و هناك من ينتظرني سوف نحل الأمر حين أعود |
Des réponses. J'ai trouvé ça quand j'ai retourné la maison l'autre soir. | Open Subtitles | إجابات، وجدت هذه لمّا كنت أفتّش البيت ليلة البارحة. |
Ah, c'est assez dur. Ouais, je suis comme ça quand je suis faussement accusé d'agression. | Open Subtitles | نعم , انا اكون كذلك عندما اُتهم زوراً بالاعتداء |