Divers dispositifs fiscaux ou de subventions et de tarifications préférentielles de l'électricité provenant de sources d'énergie renouvelables et des systèmes d'échange de droits d'émission ont été mis en place pour encourager l'utilisation de technologies vertes. | UN | فقد طُرِحَت أشكال مختلفة للضرائب، والإعانات، والتعريفات التفضيلية، ونظم تداول الرخص، من أجل تحفيز التكنولوجيا الخضراء. |
En même temps, le secteur des transports maritimes encourage l'utilisation des systèmes d'échange de droits d'émissions pour maîtriser la pollution de l'air marin. | UN | وفي الوقت ذاته، تشجع صناعة النقل البحري على استخدام رخص تداول الانبعاثات من أجل ضبط تلوث الأجواء البحرية. |
Favoriser une utilisation efficace des ressources, y compris des ressources énergétiques, moyennant une réforme de l'écotaxe Atténuer les effets des changements climatiques par un échange de droits d'émission | UN | النهوض بالاستخدام الفعال للموارد، بما في ذلك موارد الطاقة، من خلال تعديل الضرائب الخضراء والتخفيف من وطأة التغير في المناخ من خلال تداول رخص الانبعاثات |
b) L'échange de droits d'émission complète les politiques et mesures nationales, [qui devraient constituer les principaux moyens] [aux fins] de remplir les engagements au titre des alinéas 2 b) bis à quinquies de l'article 4; | UN | )ب( يكون لﻹتجار في الانبعاثات مكملاً للسياسات والتدابير المحلية ]التي ينبغي أن توفر الوسيلة اﻷساسية ﻟ[ ]ﻷغراض[ الوفاء بالالتزامات بموجب الفقرات ٢)ب( )ثانياً( إلى )خامساً( من المادة ٤؛ |
Parmi les instruments examinés aux fins de la présente note rares sont ceux qui prévoient des mesures économiques comme l'imposition de taxes ou l'échange de droits d'émission. | UN | هناك عدد قليل من الصكوك التي فحصت ﻷغراض هذه المذكرة تتضمن نهجا تجارية مثل الضرائب أو الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات. |
CC : Forum sur l'échange de droits d'émission | UN | تغير المناخ: منتدى بشأن الاتجار في الانبعاثات |
Le représentant de l'Australie expose brièvement certaines des mesures que son gouvernement met en place dans les domaines des énergies renouvelables, des rendements énergétiques, de la réduction des émissions de gaz à effet de serre, de la participation de l'industrie, de la comptabilité carbone et de l'échange de droits d'émission. | UN | وقد حدد باختصار بعض التدابير التي تتخذها حكومته في مجالات الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة، وتخفيض غازات الدفيئة، وإسهام الصناعة، وعدّ مقادير الكربون ومبادلة الابتعاثات. |
Certaines Parties ont indiqué la possibilité d'une coexistence de mesures fiscales et de programmes d'échange de droits d'émission. | UN | ولاحظ بعض الأطراف إمكانية فرض تعايش الضرائب ومع تطبيق مخططات تداول الانبعاثات في الوقت نفسه. |
Parmi les politiques et mesures de ce type, il convient de mentionner l'échange de droits d'émission, l'application de taxes sur le carbone et le marché des certificats < < verts > > . | UN | ومن أمثلة هذه السياسات والتدابير تداول الانبعاثات وضرائب الكربون وتداول الشهادات الخضراء. |
Modalités et procédures pour l'échange de droits d'émission sectoriels. | UN | :: طرائق وإجراءات تداول الأرصدة القطاعية. |
Modalités et procédures d'échange de droits d'émission sectoriels. | UN | :: طرائق وإجراءات تداول الأرصدة القطاعية. |
Le Gouvernement américain prévoit également des mesures visant à aider les travailleurs et les ménages à faible revenu qui sont susceptibles d'être touchés, et il projette d'entreprendre de nouvelles analyses sur un programme d'échange de droits d'émission de gaz à effet de serre. | UN | وأدرجت الحكومة تدابير لمساعدة العمال والأسر المنخفضة الدخل والمتضررة من التدابير والخطط لإجراء تحليل جديد لبرنامج تداول انبعاثات غازات الاحتباس الحراري. |
Les travaux visaient principalement à faciliter une mise en route rapide du MDP et à créer les systèmes de registres nécessaires au fonctionnement du régime d'échange de droits d'émission prévu par le Protocole de Kyoto. | UN | وقد تركز عمل البرنامج أساساً على تيسير الانطلاقة السريعة لآلية التنمية النظيفة وعلى وضع نظم السجلات اللازمة لتفعيل نظام تداول أرصدة الانبعاثات في إطار بروتوكول كيوتو. |
Les travaux du programme concernant l'échange de droits d'émission et les registres sont axés sur l'établissement d'un système de comptabilisation des transferts d'unités. | UN | أما عمل برنامج الآليات التعاونية بشأن تداول أرصدة الانبعاثات وبشأن السجلات فيركز على إنشاء نظام للمحاسبة فيما يتصل بعمليات نقل وحدات الانبعاثات. |
[a) Les niveaux d'émission atteints avant la mise en route de tout système d'échange établi au titre du présent Protocole [ne] peuvent servir de base à l'échange de droits d'émission;] | UN | ])أ( ]لا[ يجوز استخدام مستويات الانبعاثات التي تحققت قبل بداية أي نظام لﻹتجار يتقرر بموجب هذا البروتوكول كأساس لﻹتجار في الانبعاثات؛[ |
b) l'échange de droits d'émission complète les politiques et mesures nationales, [qui devraient constituer les principaux moyens] [aux fins] de remplir les engagements au titre de l'article 3; | UN | )ب( يكون لﻹتجار في الانبعاثات مكملاً للسياسات والتدابير المحلية ]التي ينبغي أن توفر الوسيلة اﻷساسية ﻟ[ ]ﻷغراض[ الوفاء بالالتزامات بموجب المادة ٣؛ |
Ce projet présente un autre aspect novateur, à savoir son potentiel en matière d'échange de droits d'émission. L'ONUDI examine avec l'Autriche la possibilité de l'utiliser pour des crédits d'émission. | UN | وأردف قائلا إن المشروع ينطوي على عنصر ابتكار آخر هو ما يتيحه من نطاق ممكن للاتجار برخص إطلاق الانبعاثات، وإن اليونيدو تناقش مع النمسا ما إذا كان بالإمكان استخدام المشروع لأغراض أرصدة الانبعاثات. |
Si des Etats souverains peuvent définir les règles d'échange de droits d'émission au niveau national, il reste à déterminer les rapports entre de tels systèmes nationaux et le mécanisme d'échange international. | UN | وعلى حين أنه يمكن لعملية تحديد قواعد الاتجار في الانبعاثات المحلية أن تتولاها الدول ذات السيادة فلا بد من أن تحدد العلاقة بين النظم المحلية والاتجار الدولي في الانبعاثات. |
Concernant le Protocole de Kyoto, la Conférence devra préciser les modalités pour la mise en œuvre conjointe, le mécanisme pour un développement propre et l'échange de droits d'émission. | UN | وفيما يتعلق ببروتوكول كيوتو، يجب أن يضع المؤتمر طرائق فيما يتعلق بالتنفيذ المشترك، وآلية التنمية النظيفة، ومبادلة الابتعاثات. |
Système d'échange de droits d'émission de l'Union européenne | UN | مخطط تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات لدى الإتحاد الأوروبي |