Il prévoit que les candidatures au poste de Secrétaire général soient officiellement présentées dans un délai qui permette des échanges avec les États Membres. | UN | وتنص الفقرة على تقديم عرض رسمي للمرشحين على نحو يتيح وقتا كافيا للتفاعل مع الدول الأعضاء. |
Les directeurs avaient toute latitude pour choisir les fonctions qui répondaient aux deux critères suivants : a) la fonction était de type transactionnel; b) elle n'entraînait pas d'échanges avec les États Membres ni avec des partenaires d'exécution dans le Secrétariat. | UN | وأعطي مديرو الشعب مرونة في تحديد إجراءات العمل المراد نقلها والتي تستوفي المعيارين التاليين: (أ) أن العملية ذات طابع يقوم على المعاملات؛ (ب) أن العملية لا تنطوي على أي تفاعل مع الدول الأعضاء أو مع غيرها من شركاء الأمانة العامة المنفذين. |
Il reste donc beaucoup à faire et le Département de l'appui aux missions poursuivra les échanges avec les États Membres sur la question. | UN | ولذلك لا يزال هناك مجال للتحسين وستواصل إدارة الدعم الميداني العمل مع الدول الأعضاء في هذا الصدد. |
Un autre représentant a souhaité que les candidatures soient officiellement présentées dans un délai propice à des échanges avec les États Membres. | UN | ودعا ممثل آخر إلى تقديم المرشحين رسميا بطريقة تتيح وقتا كافيا لتبادل الرأي مع الدول الأعضاء. |
À cet égard, l'UNICEF a été invité à intensifier ses échanges avec les États Membres par divers voies et moyens et à informer les membres du Conseil des résultats de ces initiatives. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اليونيسيف على تحسين عملية تبادلها للآراء مع الدول الأعضاء باتباعها مختلف السبل والقنوات وإطلاعها أعضاء المجلس على التقدم المحرز. |
Les fonctions à transférer devront être de nature opérationnelle (non-stratégique) et ne pas nécessiter d'échanges avec les États Membres pour être retenues et présentées à l'Assemblée générale dans les projets de budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et de la BSLB. | UN | وستكون المهام المقرر نقلها ذات طبيعة تشغيلية (غير استراتيجية)، ولن تحتاج إلى تفاعل مع الدول الأعضاء للاستنارة بها في إعداد المقترحات التي تقدم إلى الجمعية العامة في إطار الميزانيات المقترحة لحساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
Les fonctions à transférer devront être de nature opérationnelle (non stratégique) et ne pas nécessiter d'échanges avec les États Membres pour être retenues et présentées à l'Assemblée générale dans les projets de budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et de la Base de soutien logistique des Nations Unies. | UN | وستكون المهام المقرر نقلها ذات طبيعة تشغيلية (غير استراتيجية)، ولن تحتاج إلى تفاعل مع الدول الأعضاء للبناء عليها في المقترحات التي تقدم إلى الجمعية العامة في إطار الميزانيات المقترحة لحساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
:: échanges avec les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales, dans le cadre de missions consultatives et autres consultations, en vue de favoriser la prévention du génocide, des crimes de guerre, du nettoyage ethnique et des crimes contre l'humanité ainsi que de l'incitation à les commettre | UN | :: العمل مع الدول الأعضاء والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية للنهوض بمنع جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، ومنع التحريض على ارتكابها، عن طريق إيفاد بعثات استشارية وعقد مشاورات |
Ces auditions visaient à offrir aux organisations non gouvernementales, à la société civile et au secteur privé la possibilité d'avoir des échanges avec les États Membres et de contribuer à l'examen global approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles. | UN | 2 - وكان الهدف من الجلستين اللتين عقدتا على مدار يوم واحد إعطاء الفرصة للمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص لتبادل الرأي مع الدول الأعضاء وتقديم مساهمات في استعراض منتصف المدة العالمي الشامل لتنفيذ برنامج بروكسل. |
À cet égard, l'UNICEF a été invité à intensifier ses échanges avec les États Membres par divers voies et moyens et à informer les membres du Conseil des résultats de ces initiatives. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اليونيسيف على تحسين عملية تبادلها للآراء مع الدول الأعضاء باتباعها مختلف السبل والقنوات وإطلاعها أعضاء المجلس على التقدم المحرز. |