"échos" - Translation from French to Arabic

    • أصداء
        
    • صدى
        
    • الصدى
        
    Durant des décennies, les échos de cette guerre froide ont résonné dans cette salle. UN طيلة عقود وعقود سمعنا أصداء تلك الحرب الباردة في هذه القاعة.
    J'ai eu de bons échos des élèves sur vos cours, Keith. Open Subtitles إنني أسمع أصداء جيدة من قبل طلابك حول حصتك
    Des échos dans la nuit, des chansons étranges dans l'air. Open Subtitles أصداء أصوات فى الظلام وأصوات غناء فى الهواء
    Les grognements sont inutiles et il y a beaucoup d'échos ici. Open Subtitles لا تصدر هذا الصوت لأن المكان به صدى للصوتِ
    Un jour, il est libéré et il réalise que ce sont les corps qui projettaient les ombres et les voix les échos Open Subtitles و ذات يوم يفك قيوده و يدرك أن هناك أجساد تصنع الظلال و أصوات تطلق الصدى
    Des échos de cette attitude ont été, malheureusement, retenus dans la Charte des Nations Unies. UN ولﻷسف، بقيت أصداء هذا الموقف في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Il est encourageant que du Sommet du Millénaire aux conférences de Doha, de Monterrey et de Johannesburg, l'Afrique n'ait reçu que des échos positifs. UN ومما يثلج الصدر، أن القارة الأفريقية من مؤتمر قمة الألفية إلى مؤتمرات الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ، لاقت أصداء إيجابية.
    Les échos incessants de coups de feu tirés il y a longtemps et de conflits qui faisaient rage à des kilomètres de là n'ont pas leur place dans la société civile. UN فلا مكان في المجتمع المدني لأن تطارده أصداء طلقات أطلقت منذ زمن بعيد وصراعات تحتدم في أماكن نائية.
    Dans l'ère de l'après-guerre froide, au lieu de l'harmonie et de la concorde, ce sont les échos de l'affrontement des civilisations que nous avons entendus. UN وفــي فترة ما بعــد الحرب الباردة بدلا من أن نسمع أصوات الوئام والوفــاق صرنا نسمع أصداء التصادم بين الحضارات.
    Quand vous connaissez les Arcanes, vous pouvez entendre les échos du temps dans vos oreilles. Open Subtitles عندما كنت تعرف أركانا، يمكنك سماع أصداء من الوقت في أذنك.
    Nous portons encore en notre sein les échos de ces civilisations éteintes dans nos langages et nos mythes. Open Subtitles على مدار قرن. لازلنا نحمل في داخلنا أصداء هذه الحضارات البائدة,
    Vous m'avez dit n'avoir jamais vu l'émission, mais que vous aviez eu de mauvais échos. Open Subtitles تتذكر في المقهى، قلت لي أنك لم تشاهد البرنامج أبداً، لكنّك سمعت أصداء سيّئة
    Il restait assis devant sa fenêtre... et dans son pauvre cœur... des échos étranges de sa maison et de son pays-- Open Subtitles جلس عند نافذته وفي قلبه المسكين يسمع أصداء غريبة لبيته وبلاده
    Il serait par conséquent hautement souhaitable que les commentaires de cet article, auxquels la délégation camerounaise souscrit pleinement, aient des échos précis dans la disposition controversée. UN ونتيجة لذلك فإنه من المرغوب فيه جدا أن يكون للتعليقات على هذه المادة، التي يؤيدها الوفد الكاميروني بشكل تام، أصداء محددة في النص موضوع الجدل.
    Cette détermination à inscrire notre action dans la perspective de la satisfaction des aspirations légitimes de tous les peuples de la région à la paix et à la stabilité n'a, malheureusement, reçu que des échos négatifs. UN على أن تصميمنا هذا على أن يصدر عملنا من منطلق تحقيق التطلعات المشروعة لجميع شعوب المنطقة إلى السلم والاستقرار، لم يكن لها، لسوء الحظ، إلا أصداء سلبية.
    Ces sentiments ont reçu des échos au cours de la présente session. UN وقد لقيت تلك المشاعر صدى لها خلال الدورة الحالية للجمعية.
    On a brouillé deux échos fox 15 dès que la surveillance est revenue. Open Subtitles نحن سارعت اثنين الثعلب 15 صدى في أقرب وقت جاء الاستخبارات الظهر.
    J'ai quelques méchants échos, Pouvons-nous ajuster le volume des enceintes du fond ? Open Subtitles لدي بعض صدى الصوت بشكل سيء هل بأمكاننا تعديل هذا للسماعات في الخلف
    Les fiches de soins, les échos, les radios pulmonaires... Open Subtitles ها هي المخططات و صور الصدى و الأشعة الصدرية . . كل شئ
    7. Évaluation de qualité des notes hydrographiques et des traces d'échos publiées. UN ٧ - تقييم نوعي للملاحظات الهايدروغرافية وآثار الصدى المقدمة.
    Le 3 août 2001, il a lancé deux fusées S310 afin d'étudier la structure des échos quasi périodiques produits par une couche E intermittente ainsi que le mécanisme de création de ces échos. UN وقد أطلق إيساس صاروخان منها من نوع S-310 في 3 آب/ أغسطس 2001 لأغراض دراسة هيكل وآلية نشوء الصدى شبه الدوري الناجم عن الطبقة " E " المتقطعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more