Dans des classes spéciales d'écoles d'enseignement général | UN | مجموع عدد التلاميذ المقيدين في مدارس التعليم العام |
Le Ministère de l'éducation et de la formation introduit actuellement les études relatives à la parité des sexes dans les écoles d'enseignement général, les instituts et les universités. | UN | ووزارة التعليم والتدريب في سبيلها ﻹدخال الدراسات المتعلقة بنوع الجنس في مدارس التعليم العام والكليات والجامعات. |
Les écoles d'enseignement général de la République figurent au tableau 16. | UN | ويورد الجدول 16 معلومات عن شبكة مدارس التعليم العام في أوزبكستان. |
Nombre d'écoles d'enseignement général de jour et nombre d'élèves | UN | عدد مدارس التعليم العام النهارية وعدد الطلاب |
On envisage en outre de construire 6 lycées, 164 collèges professionnels et 65 écoles d'enseignement général. | UN | ويخطط لبناء 6 معاهد أكاديمية، و 164 كلية مهنية، و 65 مدرسة عامة. |
Élèves scolarisés dans d'autres écoles d'enseignement général de jour | UN | المنقولون إلى مدارس التعليم العام النهارية |
Les classes des écoles d'enseignement général et autres établissements scolaires sont mixtes - les filles et les garçons étudient ensemble. | UN | كما أن التعليم مختلط، سواء في مدارس التعليم العام أو غيرها من المؤسسات التعليمية. |
Tableau 10.9 Pourcentage de femmes enseignantes ou directrices dans les écoles d'enseignement général en Estonie | UN | الجدول 10-9 نسبة المدرسات والمديرات في مدارس التعليم العام الإستونية السنة |
Dans le cadre de cette décision, l'admission des enfants handicapés dans toutes les écoles d'enseignement général, où toutes les conditions nécessaires pour leur placement ont été créées, a commencé en 2013. | UN | وفي إطار هذا القرار وضعت ترتيبات في عام 2013 لقبول الأطفال المعوقين في جميع مدارس التعليم العام التي هيئت فيها الظروف اللازمة لاستقبالهم. |
La Loi sur l'éducation stipule en outre que les écoles d'enseignement général doivent ouvrir des classes compensatoires pour les jeunes filles et garçons qui ne s'adaptent pas à l'école. | UN | كما ينص قانون التعليم على ضرورة إعداد مدارس التعليم العام فصولاً دراسية تعويضية لمَن لم يتكيفوا مع المدارس من بنين وبنات صغار. |
Nombre d'élèves qui ont quitté les écoles d'enseignement général au début de l'année scolaire 2007/2008, par marz (région ) d'Arménie | UN | عدد التلاميذ الذين انسحبوا من مدارس التعليم العام في بداية العام الدراسي 2007-2008، حسب الإقليم في أرمينيا الأقاليم |
du Bélarus Nombre total d'élèves dans les écoles d'enseignement général et les écoles-internats | UN | 4 - مجموع عدد التلاميذ في مدارس التعليم العام والمدارس الداخلية |
217. Le réseau d'écoles d'enseignement général a pour fonction première de créer les conditions les plus favorables pour la satisfaction des besoins d'instruction de toutes les couches de la population, urbaine comme rurale. | UN | ٧١٢- ويرمي نظام مدارس التعليم العام في أوكرانيا إلى خلق أفضل الظروف لتلبية الاحتياجات التعليمية لجميع طبقات السكان الحضريين والريفيين. |
292. Dans toutes les écoles d'enseignement général, les garçons et les filles utilisent les mêmes manuels, suivent les mêmes programmes et ont les mêmes enseignants. | UN | 292- وفي جميع مدارس التعليم العام في كازاخستان يدرس الفتيات والفتيان كتب وبرامج دراسية موحدة، ويُدّرِس لهم نفس المدرسين. |
L'application tant de la loi sur l'éducation de la République d'Ouzbékistan, que du Programme national de formation des personnels d'encadrement a nйcessité l'adoption de plus de 50 documents normatifs, programmes d'enseignement, manuels et ouvrages didactiques en caractères latins à destination des élèves des dixième et onzième classes des écoles d'enseignement général. | UN | ومن أجل تنفيذ قانون التعليم والبرنامج الوطني لتدريب الموظفين، تمت الموافقة على ما يزيد عن 50 صك تنظيمي، وبرامج أكاديمية، وكتب مدرسية، وأدوات مساعِدة على التدريس بالحروف اللاتينية للصفين العاشر والحادي عشر في مدارس التعليم العام. |
:: écoles d'enseignement général de niveau supérieur | UN | مدارس التعليم العام الثانوية |
c) Encouragement des jeunes à ne pas quitter prématurément les écoles d'enseignement général. | UN | (ج) تشجيع الشباب على عدم ترك مدارس التعليم العام مبكراً. |
Les analyses montrent que la méthode et le principe qui sous-tendent le travail accompli sont efficaces, et au cours des trois dernières années, plus d'une centaine d'enfants ont été placée dans des écoles d'enseignement général et 73 enfants plus jeunes, dans des établissements préscolaires. | UN | وتبين التحليلات فعالية الأسلوب والمبدأ الذي يستند إليه العمل الذي يضطلع به في هذه المراكز، وعلى مدى السنوات الثلاث الأخيرة تم إدخال أكثر من مائة طفل في مدارس التعليم العام و 73 طفلاً أصغر سناً في رياض الأطفال. |
Les enfants vont à l'école en milieu rural conduits par 18 900 véhicules appartenant à 14 300 écoles d'enseignement général. | UN | 228 - وتعمل في مجال نقل الأطفال إلى المدارس في المناطق الريفية 900 18 مركبة، تملكها 300 14 مدرسة عامة. |