On trouvera ci-après des exemples d'attaques visant des écoles ou des hôpitaux : | UN | 52 - تشمل بعض الأمثلة عن الهجمات على المدارس والمستشفيات ما يلي: |
Les excédents provenant des ventes étaient réinvestis dans des projets communautaires concernant notamment des écoles ou des hôpitaux ou dans l'amélioration des capacités productives. | UN | ويعاد استثمار العلاوات المتحققة من عمليات البيع في المشاريع المجتمعية التي تتراوح بين المدارس والمستشفيات وتُستخدَم لتحسين القدرات الإنتاجية. |
Ces dernières années, la communauté internationale a pris conscience des conséquences qu'ont les attaques commises contre des écoles ou des hôpitaux ainsi que l'usage militaire d'établissements scolaires. | UN | وفي السنوات الأخيرة، ازداد إدراك المجتمع الدولي لتأثير الهجمات التي تُشن على المدارس والمستشفيات واستخدام المدارس لأغراض عسكرية. |
Cette organisation s'est déclarée inquiète du nombre des personnes tuées, chez les civils non combattants, par suite de tirs d'artillerie dirigés contre des bâtiments civils tels que des écoles ou des hôpitaux, affirmant que ces attaques sont menées sans discernement et de manière arbitraire. | UN | وقال إن هذه المنظمة قد أعربت عن قلقها إزاء عدد اﻷشخاص الذين لقوا حتفهم من بين المدنيين غير المقاتلين إثر طلقات المدفعية التي وجهت ضد مبان مدنية مثل المدارس أو المستشفيات مؤكدة أن هذه الهجمات تُنفذ عشوائيا وبشكل تعسفي. |
Toutes les attaques que des écoles ou des hôpitaux ont essuyées au Darfour ont eu lieu au cours d'attaques terrestres ou d'affrontements entre groupes armés rivaux. | UN | 106 - ووقعت جميع الهجمات على المدارس أو المستشفيات في دارفور خلال هجمات برية أو اشتباكات بين جماعات مسلحة مختلفة. |
F. Attaques visant des écoles ou des hôpitaux | UN | واو - الهجمات على المدارس والمستشفيات |
Les attaques qui ont visé des écoles ou des hôpitaux au cours de la période considérée se sont produites dans le cadre d'affrontements terrestres entre divers groupes et forces armés. | UN | 49 - تُـعزى الهجمات على المدارس والمستشفيات في دارفور، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إلى الهجمات البرية أو الاشتباكات بين مختلف القوات والجماعات المسلحة. |
Les indicateurs de performance économique doivent inclure l'investissement dans le capital humain; les dons à la communauté, à la société civile et à d'autres groupes; et la mise en place d'infrastructures complémentaires comme des écoles ou des hôpitaux dans la communauté. | UN | 4 - ينبغي أن تضم مؤشرات الأداء الاقتصادي الاستثمار في رأس المال البشري للموظفين؛ والتبرعات المقدمة إلى المجتمعات المحلية، والمجتمع المدني والفئات الأخرى؛ فضلا عن إنشاء البنية التحتية غير الأساسية للأعمال الحرة، مثل المدارس والمستشفيات في المجتمعات المحلية. |
E. Attaques contre des écoles ou des hôpitaux | UN | هاء - الهجمات على المدارس والمستشفيات |
D. Attaques dirigées contre des écoles ou des hôpitaux | UN | دال - الهجمات على المدارس والمستشفيات() |
Un autre développement remarquable a été l'adoption de la résolution 1998 (2011) du Conseil de sécurité aux termes de laquelle les attaques contre des écoles ou des hôpitaux sont passibles de l'inscription des parties concernées dans les annexes au rapport annuel du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés. | UN | وقد تحقق تطور آخر تجدر الإشارة إليه وهو اعتماد قرار مجلس الأمن 1998 (2011) الذي جعل شن هجمات على المدارس والمستشفيات سبباً لإدراج الأطراف في تذييلات التقرير السنوي للأمين العام عن الأطفال والنـزاع المسلح. |
- Attaques dirigées contre des écoles ou des hôpitaux; | UN | :: مهاجمة المدارس أو المستشفيات |
L'ONU a reçu durant la période considérée un certain nombre d'informations faisant état d'attaques contre des écoles ou des hôpitaux par le Tatmadaw et des groupes armés non étatiques. | UN | 75 - وتلقت الأمم المتحدة عددا من التقارير التي تفيد بقيام التاتماداو وغيرها من الجماعات المسلحة غير الحكومية بشن هجمات على المدارس أو المستشفيات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Aucun affrontement grave ne s'est produit dans la région au cours de la période considérée et il n'a été signalé aucun incident dans lequel des écoles ou des hôpitaux auraient été pris pour cible. | UN | 47 - نظرا إلى عدم وقوع اشتباكات مسلحة كبيرة في جنوب السودان خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم ترد أنباء عن وقوع حوادث استهدفت فيها المدارس أو المستشفيات. |
Les attaques contre des écoles ou des hôpitaux, y compris l'occupation, le bombardement ou la destruction d'installations, de même que la maltraitance des personnes, ont considérablement augmenté au cours des dernières années. | UN | 20 - وارتفع كثيرا عدد " الهجمات على المدارس أو المستشفيات " ، بما في ذلك احتلال المرافق أو قصفها أو تدميرها، وكذلك إيذاء الأفراد، في السنوات الأخيرة. |