"écoles religieuses" - Translation from French to Arabic

    • المدارس الدينية
        
    • مدارس دينية
        
    • مدارسها الدينية
        
    • التعليمية الدينية
        
    • والمدارس الدينية
        
    Il existe aussi un grand nombre d'écoles religieuses chrétiennes, permanentes et temporaires. UN كما أن هناك عدداً ضخماً من المدارس الدينية المسيحية الدائمة والمؤقتة.
    Actuellement, la pratique suivie dans les établissements scolaires, notamment dans les écoles religieuses, consiste à renvoyer les étudiantes enceintes. UN ولكن طرد الطالبات الحوامل هي الممارسة الدارجة في جميع المدارس، بما فيها المدارس الدينية.
    Les autres écoles religieuses doivent être financées par des sources privées et, notamment, percevoir des frais de scolarité. UN ويتعين على سائر المدارس الدينية أن تحصل على التمويل من مصادر خاصة، تشمل رسوم الدراسة.
    Il reconnaît que les écoles publiques de l'Ontario disposeraient de davantage de ressources si le Gouvernement cessait complètement de financer des écoles religieuses quelles qu'elles soient. UN وأقر بأنه من الممكن أن تتوافر لنظام المدارس الحكومية في أونتاريو موارد أكثر لو توقفت الحكومة عن تمويل أي مدارس دينية.
    Cette différence de traitement entre les catholiques et les adeptes d'autres religions qui souhaitent que leurs enfants fréquentent des écoles religieuses est, de l'avis du Comité, discriminatoire. UN وهذا الفرق في المعاملة بين أتباع ديانة الروم الكاثوليك وأتباع سائر الديانات الذين يرغبون في توفير مدارس دينية لأطفالهم هو فرق تمييزي في رأي اللجنة.
    En conséquence, les écoles catholiques sont les seules écoles religieuses qui reçoivent de l'État les mêmes subsides que les écoles publiques non confessionnelles. UN ونتيجة لذلك، تكون مدارس الروم الكاثوليك هي المدارس الدينية الوحيدة التي تحصل على نفس التمويل الحكومي الممنوح للمدارس الحكومية العلمانية.
    Dans ces circonstances, l'État partie fait valoir que son refus de financer des écoles religieuses n'a aucun caractère discriminatoire. UN وفي هذا السياق، تجادل الدولة الطرف بأن رفض تمويل المدارس الدينية ليس تمييزاً.
    Selon l'État partie, les travaux préparatoires montrent clairement que l'article 27 n'inclut pas le droit d'exiger de l'État qu'il finance les écoles religieuses privées. UN وهي تدعي أن الأعمال التحضيرية تبين بوضوح أن المادة 27 لا تشمل الحق في أن يُطلب من الدولة تمويل المدارس الدينية الخاصة.
    Le conseil demande donc que toutes les écoles religieuses conformes aux normes établies par la province bénéficient d'un financement égal à celui que reçoivent, le cas échéant, les écoles catholiques de la province. UN ولذلك، يلتمس المحامي تمويل جميع المدارس الدينية التي تستوفي المعايير السارية في مقاطعة أونتاريو على مستوى مكافئ للتمويل، إن وجد، الذي تحصل عليه مدارس الروم الكاثوليك في أونتاريو.
    - Élargir la participation des parents, de la communauté et du gouvernement local à l'élaboration des programmes des écoles religieuses et laïques; UN .إشراك كل المجتمع وأولياء الأمور في تطوير المناهج لكل من المدارس الدينية والغير دينية.
    Toutes les écoles religieuses de l'époque coloniale ont, à l'instar de nombreuses églises, été cédées à l'État. UN وقد جرى التنازل للدولة، على غرار العديد من الكنائس عن جميع المدارس الدينية التي كانت قائمة في عهد الاستعمار.
    Conformément aux dispositions constitutionnelles, les églises sont séparées de l'Etat et peuvent librement organiser leur vie religieuse, y compris leurs écoles religieuses. UN وعملاً بالترتيبات الدستورية، فإن الكنيسة مفصولة عن الدولة وحرة في تنظيم الحياة الدينية، بما في ذلك إدارة المدارس الدينية.
    Les écoles religieuses sont en dehors du système d'enseignement public. UN وجميع المدارس الدينية هي خارج النظام المدرسي التابع للدولة.
    Le Gouvernement devrait adopter immédiatement le décret réglementant l'ouverture d'écoles religieuses et le fonctionnement de ces établissements et mettre en place des mécanismes pour surveiller son application. UN وينبغي أيضاً أن تعتمد فوراً المرسوم الذي ينظم فتح المدارس الدينية وعملها وإنشاء آليات لرصد تنفيذه.
    La délégation fournira au Comité des informations par écrit sur le nombre d'écoles religieuses, ventilées par religion. UN وسيقدم الوفد إلى اللجنة معلومات كتابية، مصنفة بحسب الدين، عن عدد المدارس الدينية.
    Notre politique vise les médias et l'éducation, notamment les écoles religieuses. UN وتستهدف سياستنا وسائط الإعلام والتعليم، لا سيما المدارس الدينية.
    Les musulmans s'inquiétaient des conditions imposées dans la loi concernant l'édification de mosquées, l'instauration d'écoles religieuses et les pèlerinages. UN ولقد أثار المسلمون بعض الشواغل بشأن الشروط القانونية الخاصة لتشييد المساجد وإقامة المدارس الدينية وأداء الحج.
    Ces communautés peuvent établir des écoles religieuses et des établissements sociaux et charitables selon les procédures prescrites par la loi. UN ولها أن تنشئ مدارس دينية ومؤسسات اجتماعية وخيرية طبقاً للإجراءات التي نص عليها القانون.
    Ces étudiants ainsi que quatre autres étudiants malaisiens ont été arrêtés au cours d'une descente de police effectuée avant l'aube dans trois écoles religieuses de Karachi. UN وألقي القبض على الطلبة مع أربعة طلبة ماليزيين آخرين أثناء مداهمة ثلاث مدارس دينية في كراكي جرت قبل الفجر.
    Dans les pays islamiques, il existe de nombreuses écoles religieuses, ou «Madrasas», où sont enseignés plusieurs sujets liés à l'islam. UN توجد في البلدان اﻹسلامية مدارس دينية تدرس فيها مواضيع عديدة متصلة بالدين اﻹسلامي.
    Le fait est que la province de l'Ontario avantage la communauté catholique en incorporant les écoles religieuses catholiques dans le système d'enseignement public et en les finançant intégralement. UN فالوضع أن مقاطعة أونتاريو تعطي ميزة للطائفة الكاثوليكية بإدماج مدارسها الدينية في نظام المدارس العامة وتمولها بالكامل.
    c) Contrôle des < < deeni madaris > > (écoles religieuses/séminaires) : UN (ج) مراقبة المدارس والمؤسسات التعليمية الدينية.
    En Afghanistan aujourd'hui, l'éducation des garçons est l'affaire d'écoles religieuses ou d'autres types. UN 27 - والمدارس الدينية والمدارس الاعتيادية هي التي توفر التعليم للأطفال في أفغانستان حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more