"écologique et économique" - Translation from French to Arabic

    • البيئية والاقتصادية
        
    • بيئية واقتصادية
        
    • البيئي والاقتصادي
        
    • بيئي واقتصادي
        
    • وبيئيا واقتصاديا
        
    Travail en cours sur l’affinement de la comptabilité écologique et économique intégré UN العمل جار لمواصلة تطوير الحسابات البيئية والاقتصادية المتكاملة
    Travail en cours sur l’affinement de la comptabilité écologique et économique intégrée UN العمل جار لمواصلة تطويــر الحسابات البيئية والاقتصادية المتكاملة
    10. On trouve dans Action 21 un domaine d'activité portant sur la mise en place de systèmes de comptabilité écologique et économique intégrée. UN ١٠ - يتضمن جدول أعمال القرن ٢١ برنامجا عن انشاء نظم للمحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة.
    Aussi, conviendrait-il d'adopter une approche plus commerciale lorsqu'on met au point de nouveaux projets d'intérêt écologique et économique. UN بل لا بد من اعتماد نهج أكثر اتساما بطابع تنظيم المشاريع في البحث عن مشاريع للمستقبل تعود بفوائد بيئية واقتصادية.
    Le Gouvernement attache un intérêt prioritaire au relèvement écologique et économique des régions les plus durement touchées. UN إن إعادة التأهيل البيئي والاقتصادي لأكثر المناطق تضررا تمثل الشاغل الرئيسي للحكومة.
    Dans bien des cas, les entreprises se concentrent exclusivement sur la première, peut—être au détriment de la viabilité écologique et économique de ces services. UN وفي أغلب الحالات، تركز الشركات على الخدمات اﻷولى وحدها مع ما قد يلحقه ذلك من أضرار بالاستدامة البيئية والاقتصادية لهذه الخدمات.
    C’est pourquoi l’ONUDI doit privilégier une prestation de qualité de services d’experts dans des domaines prioritaires, qui mettent en valeur ses avantages comparatifs tout en répondant à la demande des pays récipiendaires et en satisfaisant aux critères de viabilité écologique et économique. UN ولذلك يجب على اليونيدو أن تركز على تقديم خدمات خبراء عالية النوعية في المجالات ذات اﻷولوية، بحيث تبرهن على مزيتها النسبية، مع الوفاء في الوقت نفسه بطلب المتلقين وكذلك بمعايير الاستدامة البيئية والاقتصادية.
    d) Mise en place de systèmes de comptabilité écologique et économique intégrée. UN )د( إنشاء نظم للمحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة.
    54. Le Manuel de comptabilité écologique et économique intégrée devrait être publié sous peu en tant que publication des Nations Unies destinée à la vente. UN ٥٤ - يتوقع نشر " دليل المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة لنظام الحسابات القومية " في وقت قريب كمنشور من منشورات اﻷمم المتحدة المعروضة للبيع.
    Comptabilité écologique et économique intégrée : manuel opérationnel (en coopération avec le Groupe de Nairobi) UN المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة: دليل تشغيلي )بالتعاون مع فريق نيروبي(
    40. Comptabilité écologique et économique intégrée : manuel opérationnel (en coopération avec le Groupe de Nairobi) UN 40 - المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة: دليل تشغيلي (بالتعاون مع فريق نيروبي)
    40. Comptabilité écologique et économique intégrée : manuel opérationnel (en coopération avec le Groupe de Nairobi) UN 40 - المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة: دليل تشغيلي (بالتعاون مع فريق نيروبي)
    41. Comptabilité écologique et économique intégrée des forêts, en coopération avec la FAO UN 41 - المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة للغابات (بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة)
    42. Comptabilité écologique et économique intégrée des pêches, en coopération avec la FAO et l’UNU UN 42 - المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة لمصائد الأسماك (بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة)
    Ateliers sur la comptabilité écologique et économique intégrée, organisés conjointement par la CEPALC et la Division de statistique de l’ONU, Trinidad, août 1999 UN حلقات عمل مشتركة بين اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والشعبة الاحصائية بالأمم المتحدة بشأن المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة في ترينيداد، آب/أغسطس 1999
    34. Si la valeur marchande potentielle de la création de nouvelles industries vertes peut être très importante, le potentiel écologique et économique du verdissement de l'industrie existante peut l'être encore davantage. UN 34- مهما كانت قيمة السوق المحتملة جراء إنشاء صناعات خضر جديدة كبيرة، فإن القيمة المحتملة البيئية والاقتصادية لتخضير الصناعات القائمة قد تكون أكبر منها.
    La Division de statistique du Département aidera, à cette occasion, la Commission de statistique à réunir et à examiner les données d'expérience et à fournir aux Etats Membres des avis concernant les techniques et méthodes permettant d'affiner et d'appliquer des systèmes de comptabilité écologique et économique intégrée. UN وفي هذا السياق، ستقدم الشعبة الاحصائية في الادارة المساعدة إلى اللجنة الاحصائية في مجال تجميع الخبرات واستعراضها وتقديم المشورة إلى الدول اﻷعضاء بشأن المسائل التقنية والمنهجية المتصلة بمواصلة وضع وتنفيذ محاسبة بيئية واقتصادية متكاملة في الدول اﻷعضاء.
    Le représentant du Liban a exprimé la volonté de son pays de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement malgré les contretemps dus aux hostilités de 2006, qui avaient détruit les infrastructures et avaient eu des conséquences désastreuses sur les plans écologique et économique. UN 92 - وبيّن ممثل لبنان التزام بلاده بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الرغم من النكسات التي سببتها الأعمال القتالية في عام 2006، التي أدت إلى تدمير الهياكل الأساسية وكان لها تداعيات بيئية واقتصادية هائلة.
    Comme bon nombre de nos frères et soeurs insulaires dans le Pacifique et dans d'autres régions, les énormes contraintes de Tuvalu et sa vulnérabilité écologique et économique extrême aux forces externes constituent la plus grande menace à notre survie. UN وكما هي الحال بالنسبة لكثير من أخواتنا الجزرية في المحيط الهادئ والمناطق الأخرى، تشكل المحدودية الشديدة في قدرة توفالو وضعفها البيئي والاقتصادي الفائق أمام القوى الخارجية خطرا شديدا على بقائها.
    Le critère de rendement écologique souligne la possibilité d'une amélioration écologique et économique (le double dividende) et semble convenir tant aux pays développés qu'aux pays en développement. UN وبذلك، يؤكد نهج الفعالية الايكولوجية إمكانية تحقيق تحسينات في النطاقين البيئي والاقتصادي )العائد المزدوج(، كما أنه يبدو لائقا للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    d) Ils ont reconnu que les changements climatiques avaient encore accru la vulnérabilité écologique et économique de nombreux territoires non autonomes, en particulier les petits territoires insulaires, et que l'actuelle crise économique et financière mondiale avait souligné combien il importait pour les territoires non autonomes d'assurer leur viabilité économique et de diversifier leur base économique; UN (د) أقروا بأن تغير المناخ قد جعل العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي معرضة لضعف بيئي واقتصادي أكبر، وبأن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة أبرزت أهمية الاستدامة الاقتصادية وتنوع الأسس الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    La décision d'aujourd'hui est un autre pas en avant dans le renforcement de la protection de nos citoyens et du bien-être social, écologique et économique de nos nations. UN إن قرار اليـــوم خطوة أخرى إلـــى اﻷمام في تعزيز حماية مواطنينا ورفاه دولنا اجتماعيا وبيئيا واقتصاديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more