Sous-programme 10. Renforcement des capacités en vue d'un développement écologiquement rationnel et durable | UN | البرنامج الفرعي ١٠ : بناء القدرة من أجل التنمية السليمة بيئيا والمستدامة |
Sous-programme 10. Renforcement des capacités en vue d'un développement écologiquement rationnel et durable | UN | البرنامج الفرعي ١٠ - بناء القدرات اللازمة للتنمية السليمة بيئيا والمستدامة |
Sous-programme 10. Renforcement des capacités en vue d'un développement écologiquement rationnel et durable | UN | البرنامج الفرعي ١٠ - بناء القدرات اللازمة للتنمية السليمة بيئيا والمستدامة |
Nous devrons poursuivre l'objectif fixé par cette conférence : un développement écologiquement rationnel et durable. | UN | وينبغي لنا أن ندعم الهدف الذي وضعه هذا المؤتمر: التنمية المستدامة والسليمة بيئيا. |
La corrélation entre la science et la croissance du PNB souligne le rôle important de la science dans la réalisation des buts sociaux de la croissance économique et du développement écologiquement rationnel et durable. | UN | ويبرز الارتباط القائم بين العلم ونمو الناتج القومي اﻹجمالي الدور الهام الذي يؤديه العلم في تدعيم أهداف المجتمع من حيث تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة السليمة بيئيا. |
16.97 L'objet du sous-programme 12 est donc de rendre les pays en développement plus aptes à s'attaquer aux grands problèmes de l'environnement et à parvenir à un développement écologiquement rationnel et durable. | UN | ١٦-٩٧ لذلك فإن هدف البرنامج ١٢ هو تعزيز قدرة البلدان النامية على التصدي ﻷخطر المشاكل البيئية وتحقيق تنمية مستدامة وسليمة بيئيا. |
Dans toutes ses activités, la Banque s’attache à promouvoir un développement écologiquement rationnel et durable. | UN | ويشجع المصرف ، في كل أنشطته ، التنمية السليمة والمستدامة بيئيا . العضوية |
Ce traité, intitulé Convention sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière (E/ECE/1250) a pour objet d'" assurer un développement écologiquement rationnel et durable " et d'" intensifier la coopération internationale dans le domaine de l'évaluation de l'impact sur l'environnement, notamment dans un contexte transfrontière " (préambule). | UN | والعنوان الكامل للمعاهدة هو " اتفاقية تقييم اﻷثر البيئي في سياق عبر حدودي (E/ECE/1250)؛ والغرض من المعاهدة هو " ضمان تحقيق تنمية سليمة بيئيا ومستدامة " و " تعزيز التعاون الدولي في تقييم اﻷثر البيئي ولا سيما في سياق عبر حدودي " )الديباجة(. |
Tenue à Bangkok en novembre 1995, la Conférence a adopté le Programme d'action régional 1996-2000 pour un développement écologiquement rationnel et durable. | UN | واعتمد المؤتمر، الذي عُقد في بانكوك في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، برنامج عمل إقليمي للتنمية السليمة بيئيا والمستدامة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠٠. |
Renforcement des capacités en vue d'un développement écologiquement rationnel et durable | UN | البرنامج الفرعي ١٠ - بناء القدرة اللازمة للتنمية السليمة بيئيا والمستدامة |
Sous-programme 10 Renforcement des capacités en vue d'un développement écologiquement rationnel et durable | UN | البرنامج الفرعي ١٠ - بناء القدرة اللازمة للتنمية السليمة بيئيا والمستدامة |
La Conférence a adopté une Déclaration ministérielle et le programme d'action régional 1996-2000 sur un développement écologiquement rationnel et durable en Asie et dans le Pacifique. | UN | واعتمد المؤتمر إعلانا وزاريا وبرنامج عمل إقليميا من أجل التنمية السليمة بيئيا والمستدامة للفترة ٦٩٩١-٠٠٠٢. |
279. En raison de contraintes budgétaires, l'un des moyens les plus efficaces et rationnels de promouvoir un développement écologiquement rationnel et durable dans la région est de faire en sorte que les domaines prioritaires d'Action 21 soient bien pris en compte dans le programme de travail du secrétariat. | UN | ٢٧٩ - وبالنظر الى قيود الميزانية، فإن أحد السبل التي تؤدي بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية إلى تحقيق التنمية السليمة بيئيا والمستدامة في المنطقة هو كفالة أن يتضمن برنامج عمل اﻷمانة بالشكل الملائم المجالات ذات اﻷولوية المشمولة في جدول أعمال القرن ٢١. |
8. L'ampleur de la zone géographique couverte varie également d'une stratégie à l'autre. Non seulement beaucoup de pays établissent leurs propres stratégies, mais ils contribuent aux stratégies régionales de développement durable, telles que le Plan d'action pour la Méditerranée et le Programme d'action régional 1996-2000 pour un développement écologiquement rationnel et durable. | UN | ٨ - كذلك، يتفاوت النطاق الجغرافي لوضع الاستراتيجية، فإلى جانب الاستراتيجيات الوطنية تقدم بلدان كثيرة إسهامات في وضع استراتيجيات إقليمية للتنمية المستدامة مثل خطة عمل البحر المتوسط، وبرنامج العمل اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ للتنمية السليمة بيئيا والمستدامة. |
g. Deux séminaires/colloques sur les applications des techniques spatiales dans la cadre de la mise en oeuvre de la Déclaration de Beijing sur les applications des techniques spatiales au développement écologiquement rationnel et durable en Asie et dans le Pacifique, de la Stratégie régionale et du Plan d'action, et du Programme régional pour les applications des techniques spatiales au développement écologiquement rationnel et durable; | UN | ز - حلقتان دراسيتان/ندوتان عن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء تنفيذا ﻹعلان بيجين بشأن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية ﻷغراض التنمية السليمة بيئيا والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ، والاستراتيجية وخطة العمل اﻹقليميتين، وبرنامج التطبيقات الفضائية اﻹقليمي ﻷغراض التنمية المستدامة والسليمة بيئيا؛ |
g. Deux séminaires/colloques sur les applications des techniques spatiales dans la cadre de la mise en oeuvre de la Déclaration de Beijing sur les applications des techniques spatiales au développement écologiquement rationnel et durable en Asie et dans le Pacifique, de la Stratégie régionale et du Plan d'action, et du Programme régional pour les applications des techniques spatiales au développement écologiquement rationnel et durable; | UN | ز - حلقتان دراسيتان/ندوتان عن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء تنفيذا ﻹعلان بيجين بشأن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية ﻷغراض التنمية السليمة بيئيا والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ، والاستراتيجية وخطة العمل اﻹقليميتين، وبرنامج التطبيقات الفضائية اﻹقليمي ﻷغراض التنمية المستدامة والسليمة بيئيا؛ |
12A.4 Les activités supplémentaires entreprises dans le cadre du sous-programme relatif au renforcement des capacités en vue d'un développement écologiquement rationnel et durable, qui vise à éveiller et encourager la sensibilisation du public aux activités de gestion de l'environnement, ont principalement consisté en services d'information sur des techniques écologiquement rationnelles. | UN | ٢١ ألف-٤ واﻷنشطة الاضافية المضطلع بها في إطار البرنامج الفرعي لبناء القدرات اللازمة للتنمية السليمة بيئيا والمستدامة الذي يدعو الى إيجاد الوعي وروح العمل من أجل اﻹدارة البيئية، تألفت أساسا من خدمات معلومات التكنولوجيات المستدامة بيئيا. |
26. L'accès aux écotechnologies et la création d'équipements respectueux de l'environnement dans les établissements humains jouent un rôle critique dans le renforcement des capacités nationales de développement écologiquement rationnel et durable. | UN | ٦٢ - ومن اﻷمور ذات اﻷهمية الحاسمة لتعزيز القدرة الوطنية في تحقيق التنمية السليمة بيئيا والمستدامة الحصول على تكنولوجيا مناسبة للبيئة أو سليمة لتوفير البنية اﻷساسية السليمة بيئيا في مجال المستوطنات البشرية. |
ii) Formation de groupe. Quatre ateliers seront consacrés aux capacités de mise au point de plans et de programmes nationaux visant un développement écologiquement rationnel et durable; | UN | ' ٢` التدريب الجماعي - أربع حلقات عمل حول بناء القدرات لوضع الخطط والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة والسليمة بيئيا. |
ii) Formation de groupe. Quatre ateliers seront consacrés aux capacités de mise au point de plans et de programmes nationaux visant un développement écologiquement rationnel et durable; | UN | ' ٢` التدريب الجماعي - أربع حلقات عمل حول بناء القدرات لوضع الخطط والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة والسليمة بيئيا. |
Le Programme d'action régional 1996-2000 pour un développement écologiquement rationnel et durable en Asie et dans le Pacifique en constitue un exemple. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك برنامج العمل اﻹقليمي المعني بالتنمية المستدامة والسليمة بيئيا في آسيا والمحيط الهادئ، ١٩٩٦-٢٠٠٠. |
Il a également indiqué que la CESAP établirait un rapport qui serait l'un des principaux documents de base de la réunion ministérielle sur l'environnement et le développement durable qui se tiendrait en 1995, cinq ans après l'adoption de la stratégie régionale pour un développement écologiquement rationnel et durable. | UN | وأوضح أيضا أن الاسكاب سوف تعد تقريرا سيشكل واحدا من أهم وثائق المعلومات اﻷساسية الرئيسية المطروحة على الاجتماع الوزاري المعني بالبيئة والتنمية المستدامة، المقرر عقده في عام ١٩٩٥ بعد خمس سنوات من اعتماد استراتيجية اقليمية للتنمية المستدامة السليمة بيئيا. |
A cette fin, il faut coordonner l'aide provenant de différentes sources de financement et encourager l'élaboration de programmes et de projets au niveau d'un ou de plusieurs pays ainsi que la participation des pays en développement aux réunions internationales sur l'environnement afin de les rendre plus aptes à parvenir à un développement écologiquement rationnel et durable. | UN | ويلزم، للقيام بذلك، تنسيق المعونة الواردة من شتى المصادر المالية، وتشجيع وضع البرامج والمشاريع على الصعيد الوطني و/أو تلك المشتركة بين بلدان عدة ومشاركة البلدان النامية في محافل بيئية دولية بهدف استكمال قدراتها في احراز تقدم في تحقيق تنمية مستدامة وسليمة بيئيا. |
La CESAP a prêté son concours à l'organisation d'une réunion régionale où l'on s'est penché sur le rôle des femmes dans l'instauration d'un développement écologiquement rationnel et durable. | UN | وساعدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في عقد اجتماع اقليمي عن المرأة والتنمية السليمة والمستدامة بيئيا. |
Au nombre des activités menées par l'AIEA pour favoriser un développement écologiquement rationnel et durable figure l'utilisation de techniques nucléaires qui ne nuisent pas à l'environnement dans des domaines tels que l'agriculture (par exemple fertilité des sols et cultures vivrières, irrigation, phytogénétique, lutte phytosanitaire, hydrologie), l'industrie et la recherche. | UN | )م( تتضمن أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية الهادفة الى تعزيز تنمية سليمة بيئيا ومستدامة استخدام التقنيات النووية في دعم اﻷهداف البيئية في مجالات من قبيل الزراعة والصناعة والبحوث. ويمكن الوقوف على أمثلة لها في خصوبة التربة وانتاج المحاصيل، والري وتطعيم النباتات ومكافحة اﻵفات وعلم المياه. |