"économies ont" - Translation from French to Arabic

    • الوفورات
        
    • نجم الانخفاض
        
    • قوبل
        
    • الرصيد غير
        
    • وقد قابلت
        
    En outre, des économies ont été réalisées parce que des pièces de rechange ont pu être prélevées sur le stock des FPNU. UN كما أن الوفورات التي تحققت كانت ترجع إلى توافر قطع الغيار من مخزون قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Les économies ont pour la plupart été réalisées au titre des frais de voyage et des carburants et lubrifiants. UN ويتعلق معظم هذه الوفورات بالسفر والبنزين والزيوت والمزلقات.
    Ces économies ont été contrebalancées en partie par des dépassements, essentiellement au titre des fournitures médicales et du fret et camionnage par les soins d'entreprises privées. UN وقابلت الوفورات جزئيا زيادات في النفقات يتعلق معظمها باللوازم الطبية والشحن التجاري وأجور النقل.
    57. Des économies ont été réalisées parce que les articles pour lesquels un crédit était inscrit au budget n'ont pu être achetés faute de temps. UN ٥٧ - نجم الانخفاض في النفقات عن عدم كفاية المهلة المتاحة لشراء اﻷصناف المدرجة في الميزانية.
    Ces économies ont été compensées en partie par l'augmentation des dépenses prévues pour l'acquisition et l'installation de matériel de diagnostic médical. UN وقد قوبل الرصيد غير المنفق، بشكل جزئي، بنشوء احتياجات إضافية لاقتناء معدات التشخيص الطبي وتركيبها.
    Pour le personnel militaire, des économies ont été réalisées au titre des rubriques frais de voyage, rations et détente et loisirs. UN ففيما يتعلق باﻷفراد العسكريين، نشأ الرصيد غير المستخدم عن مجموعة من العوامل مثل السفر وحصص اﻹعاشة والترفيه.
    Des économies ont été réalisées du fait que les dépenses de carburant pour les avions ont été légèrement inférieures aux montants prévus. UN وجمت الوفورات عن كون نفقات وقود الطائرات الثابتة اﻷجنحة أقل نوعا ما من القيمة المدرجة في الميزانية.
    Des économies ont été réalisées du fait que des uniformes et médailles n'ont pas été achetés. UN نجمت الوفورات عن عدم اشتراء أزياء رسمية أو أوسمة.
    Des économies ont été réalisées au titre de l'acquisition de matériel de bureau et des redevances. UN نجمت الوفورات عن كون الطلب المقدم من أجل حيازة معدات المكاتب ورسوم الترخيص كان أقل تكلفة من المبلغ المدرج في الميزانية.
    Enfin, des économies ont été faites au titre de l'assurance, dans une certaine mesure en raison du faible coût des polices d'assurance souscrites sur place. UN أما الوفورات تحت بند التأمين على المركبات فترجع جزئيا الى انخفاض تكلفة التأمين الذي تم التعاقد عليه محليا.
    Des économies ont été réalisées, principalement parce que des sessions ont été écourtées et ne se sont pas prolongées d'une semaine sur l'autre. UN وتعزى الوفورات في الترجمة الشفوية أساسا إلى تقصير الدورات وعدم امتداد الجلسات إلى نهاية الأسبوع.
    Des économies ont par ailleurs été réalisées du fait de l'obtention de billets à un tarif moins élevé que prévu. UN وتحققت أيضا بعض الوفورات عن طريق خيارات الاستعانة بمصادر أرخص لرحلات الطيران لسفر موظفي الأمم المتحدة
    Ces économies ont été en partie annulées par les dépenses afférentes aux communications par réseaux commerciaux et à l'achat de pièces détachées, qui ont été plus élevées que prévu. UN وقابل الوفورات جزئيا تكبد نفقات أعلى مما كان مرصودا في الميزانية للاتصالات التجارية وقطع الغيار.
    Ces économies ont cependant été absorbées par des dépenses imprévues liées à l'achat de matériel informatique pour le processus électoral. UN بيد أن الوفورات قابلتها احتياجات غير مدرجة في الميزانية لشراء معدات تجهيز البيانات اللازمة للعملية الانتخابية.
    Ces économies ont servi principalement couvrir les dépenses engagées pour le remplacement urgent de bâtiments préfabriqués et la hausse du traitement du personnel local. UN وقال إن تلك الوفورات تقابلها احتياجات إضافية منها تكلفة استبدال مبان قديمة جاهزة الصنع وزيادة في مرتبات الموظفين المحليين.
    Des économies ont été réalisées du fait de retards de recrutement, et aussi grâce à une optimisation de l'utilisation des ressources. UN وتحققت بعض الوفورات نتيجة عوامل تتعلق بتأخير التوظيف وتحسين الإفادة من الموارد.
    58. Des économies ont été réalisées parce que les articles pour lesquels un crédit était inscrit au budget n'ont pu être achetés faute de temps. UN ٥٨ - نجم الانخفاض في النفقات عن عدم كفاية المهلة المتاحة لشراء اﻷصناف المدرجة في الميزانية.
    59. Des économies ont été réalisées parce que les articles pour lesquels un crédit était inscrit au budget n'ont pu être achetés faute de temps. UN ٥٩ - نجم الانخفاض في النفقات عن عدم كفاية المهلة المتاحة لشراء اﻷصناف المدرجة في الميزانية.
    61. Des économies ont été réalisées parce que les articles pour lesquels un crédit était inscrit au budget n'ont pu être achetés faute de temps. UN ٦١ - نجم الانخفاض في النفقات عن عدم كفاية المهلة المتاحة لشراء اﻷصناف المدرجة في الميزانية.
    Ces économies ont été contrebalancées en partie par le fait qu'il a fallu comptabiliser, pour un montant de 45 300 dollars, des dépenses engagées au cours de l'exercice précédent. UN وقد قوبل الرصيد جزئيا بتقييد مبلغ ٣٠٠ ٤٥ دولار كنفقات متكبدة أثناء الفترة السابقة.
    Ces économies ont été en partie annulées par l'augmentation des dépenses au titre des indemnités de subsistance (missions) versées aux officiers d'état-major consécutives à un déploiement à 100 %, contre un coefficient délais de déploiement de 20 % prévu dans le budget; UN وقد قابلت هذا الانخفاض جزئياً الاحتياجاتُ الإضافية اللازمة لتغطية بدل الإقامة المقرر للبعثة والمستحق لضباط الأركان، وهي الاحتياجات الناشئة عن النشر الكامل لهؤلاء الضباط مقارنةً بعامل التأخر في النشر المطبق في الميزانية ونسبته 20 في المائة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more