"économies réalisées par" - Translation from French to Arabic

    • الوفورات المحققة
        
    • الوفورات التي حققها
        
    • الوفورات التي حققتها
        
    • الوفورات التي يحققها
        
    • وفورات تحققت
        
    • استخدام وفورات
        
    • الوفورات التي تتحقق
        
    Le solde inutilisé de 700 000 dollars correspond aux économies réalisées par suite de la suppression de 42 postes nationaux et de l'externalisation des services de restauration. UN ويعود الرصيد غير المربوط وقدره 0.7 مليون دولار إلى الوفورات المحققة من إلغاء 42 وظيفة وطنية والاستعانة بمصادر خارجية في خدمات توريد الطعام.
    Annulation d'engagements pris lors de l'exercice précédent ou économies réalisées par leur règlement UN الوفورات المحققة من إلغاء التزامات فترة السنتين السابقة
    a) i) économies réalisées par rapport au prix total du voyage; UN (أ) `1 ' الوفورات المحققة بالنسبة لكامل تكاليف السفر؛
    Le deuxième type d'économies réalisées par le Centre de contrôle intégré découle de l'optimisation des moyens aériens. UN 73 - ويتعلق النوع الثاني من الوفورات التي حققها المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات بالاستخدام الأمثل للعتاد الجوي.
    Le Département a informé le Comité que ces écarts importants tenaient à des économies réalisées par la MINUSIL grâce à la réduction des tarifs contractuels concernant certains appareils de remplacement ainsi que des droits d'atterrissage et de manutention au sol. UN 106- وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأن أسباب هذا التباين الكبير هي الوفورات التي حققتها بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بفضل تخفيض معدلات التعاقد بالنسبة لبعض الطائرات البديلة فضلا عن رسوم الهبوط والمناولة الأرضية.
    3. Décide de ne pas approuver le montant global des dépenses connexes dans l'immédiat, gardant à l'esprit les nouvelles possibilités de réduction des coûts offertes par la conjoncture économique actuelle et les économies réalisées par le Secrétaire général ; UN 3 - تقرر عدم الموافقة في الوقت الحالي على المستوى العام للتكاليف المرتبطة بالمشروع، آخذة في الاعتبار الفرص التي تتيحها الظروف الاقتصادية الراهنة لإجراء تخفيضات أخرى في التكاليف وكذلك الوفورات التي يحققها الأمين العام؛
    * Le montant approuvé par le Conseil d'administration s'élevait à 798 000 dollars, mais les crédits ont été complétés à l'aide d'économies réalisées par ailleurs. UN * بلغ الرقم الذي اعتمده مجلس اﻹدارة ٠٠٠ ٧٩٨ دولار، ولكن الاعتمادات زيدت من وفورات تحققت في مواضع أخرى.
    b) Maintien des économies réalisées par rapport au coût total prévu pour les voyages UN (ب) الحفاظ على الوفورات المحققة في ما يخص تكلفة السفر الكاملة
    c) Maintien des économies réalisées par rapport au coût total prévu pour les voyages UN (ج) الحفاظ على الوفورات المحققة في ما يخص كامل تكلفة السفر
    a) i) économies réalisées par rapport au prix total du voyage; UN (أ) ' 1` الوفورات المحققة بالنسبة لكامل تكاليف السفر:
    g) i) économies réalisées par rapport au prix total du voyage; UN (ز) `1 ' الوفورات المحققة بالنسبة لكامل تكاليف السفر؛
    d) Maintien des économies réalisées par rapport au coût total prévu pour les voyages UN (د) الحفاظ على الوفورات المحققة في ما يخص التكلفة الكاملة للسفر
    b) Maintien des économies réalisées par rapport au coût total prévu pour les voyages UN (ب) الحفاظ على الوفورات المحققة في ما يخص التكلفة الكاملة للسفر
    c) Maintien des économies réalisées par rapport au coût total prévu pour les voyages UN (ج) الحفاظ على الوفورات المحققة في ما يخص التكلفة الكاملة للسفر
    Les économies réalisées par rapport aux dépenses initialement prévues pour 402 véhicules ne sont pas proportionnelles au nombre de véhicules provenant de l'APRONUC étant donné que nombre des 135 véhicules achetés étaient différents des types de véhicules figurant dans les prévisions. UN ولا تتناسب الوفورات المحققة من تقدير التكلفة اﻷصلية ﻟ ٤٠٢ مركبة مع عدد المركبات المنقولة من بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بدون أي تكلفة نظرا ﻷن العديد من اﻟ ١٣٥ مركبة التي تم شراؤها كانت مختلفة عن أنواع المركبات الواردة في تقديرات التكاليف.
    Une autre a demandé quelles seraient les incidences des économies réalisées par le PNUD en matière de coûts salariaux, comme suite aux cessations de service intervenues les dernières années. UN وسأل وفد آخر عن أثر الوفورات التي حققها البرنامج اﻹنمائي في تكاليف الرواتب، بعد ترك الموظفين للخدمة خلال فترة السنتين اﻷخيرة.
    Une autre a demandé quelles seraient les incidences des économies réalisées par le PNUD en matière de coûts salariaux, comme suite aux cessations de service intervenues les dernières années. UN وسأل وفد آخر عن أثر الوفورات التي حققها البرنامج اﻹنمائي في تكاليف الرواتب، بعد ترك الموظفين للخدمة خلال فترة السنتين اﻷخيرة.
    économies réalisées par le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 UN الوفورات التي حققها مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات في الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012
    On a insisté sur la nécessité de veiller à ce que les économies réalisées par la Commission au cours de l’exercice 1998-1999 soient réaffectées aux centres de développement sous-régionaux, conformément à la résolution 52/220 de l’Assemblée générale (sect. III, par. 70). UN ٥٨٢ - وشدد على ضرورة كفالة نقل الوفورات التي حققتها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أثناء فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ إلى المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠ )الجزء الثالث، الفقرة ٧٠(.
    3. Décide de ne pas approuver le montant global des dépenses connexes dans l'immédiat, gardant à l'esprit les nouvelles possibilités de réduction des coûts offertes par la conjoncture économique actuelle et les économies réalisées par le Secrétaire général ; UN 3 - تقرر عدم الموافقة في الوقت الحالي على المستوى العام للتكاليف المرتبطة بالمشروع، آخذة في الاعتبار الفرص التي تتيحها الظروف الاقتصادية الراهنة لإجراء تخفيضات أخرى في التكاليف وكذلك الوفورات التي يحققها الأمين العام؛
    a Les dépenses ont été financées au moyen d'économies réalisées par rapport aux prévisions de dépenses pour différents chapitres du budget-programme. UN (أ) مُولت الاحتياجات عن طريق استخدام وفورات تحققت في إطار شتى أبواب الميزانية البرنامجية.
    En particulier, comme d'autres, nous aurions préféré conserver dans l'esquisse budgétaire les 20 millions de dollars que le Secrétaire général espère pouvoir épargner grâce aux économies réalisées par un examen minutieux du budget-programme. UN وعلى وجه التحديد، كنا نفضل، شأننا شأن آخرين غيرنا، اﻹبقاء في المخطط على مبلغ اﻟ ٢٠ مليون دولار الذي يتوقع اﻷمين العام ادخاره عن طريق الوفورات التي تتحقق بالفحص الدقيق للميزانية البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more