"économique asie-pacifique" - Translation from French to Arabic

    • الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
        
    • الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
        
    • الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ
        
    • الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ
        
    • الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ
        
    • الاقتصادي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ
        
    • الاقتصادي بين آسيا والمحيط الهادئ
        
    • الاقتصادي في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
        
    • الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ
        
    • والمنتدى الاقتصادي لآسيا والمحيط
        
    • الاقتصادي بين آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
        
    Association de coopération économique Asie-Pacifique UN رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
    L'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) a également reconnu l'importance de la sécurité humaine pour une croissance et une prospérité durables. UN وبالمثل، أقر منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ أيضا بأهمية الأمن البشري في تحقيق النمو والرفاه المستدامين.
    Association de coopération économique Asie-Pacifique UN رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
    Nous espérons qu'avec le concours des pays de la région, nous adhérerons l'an prochain à l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, exauçant ainsi un vœu de longue date. UN ويحدونا الأمل في أن تطلعنا الذي دام وقتا طويلا إلى أن نصبح عضوا في التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ سيتحقق السنة القادمة بمساعدة بلدان المنطقة.
    Plus de 60 représentants appartenant aux secteurs des transports, des services de répression et de la santé dans 13 pays membres de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique y ont participé. UN وحضر هذه المناسبة ما يزيد عن 60 مشاركا من قطاعات النقل وإنفاذ القانون والصحة يمثلون 13 بلدا من بلدان منتدى التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ.
    L'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) reconnaît l'importance de l'antiterrorisme en tant qu'élément clef dans son programme. UN تقر رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ بأهمية مكافحة الإرهاب باعتبارها مسألة أساسية في تلك الرابطة.
    Centre pour le développement durable des zones marines de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) UN مركز التنمية البحرية المستدامة التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
    Coopération économique Asie-Pacifique UN رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
    Une délégation a proposé de considérer l'éventualité d'inscrire également la lutte contre les actes de piraterie dans le cadre du Conseil de coopération économique Asie-Pacifique. UN وتحدث أحد الوفود عن إمكانية تناول مسألة القرصنة والسلب المسلح في إطار منظمة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Au lieu de la Communauté économique de l'Asie et du Pacifique lire l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) UN يستعاض عن عبارة الجماعة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ بعبارة منظمة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
    Le forum de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) dispose d'un groupe de travail bénévole sur l'énergie, chargé de faciliter le commerce et les investissements dans le domaine de l'énergie. UN وتضم رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ فريقا عاملا تطوعيا للطاقة لتسهيل التجارة والاستثمار في الطاقة.
    Association de coopération économique Asie-Pacifique Banque mondiale UN منظمة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
    * Forum de coopération économique Asie-Pacifique (APEC). UN :: منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Élection des Philippines à la tête de l'Équipe spéciale antiterroriste de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique(APEC) UN انتخاب الفلبين رئيسا للفرقة العاملة المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
    :: Animateur principal du Groupe de travail pour la mise en valeur des ressources humaines de la Coopération économique Asie-Pacifique. UN :: رئيس الفريق العامل المعني بتنمية الموارد البشرية التابع لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Par ailleurs, l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) a entrepris de promouvoir l'égalité d'accès pour les femmes aux possibilités de développement. UN وفي سبيل آخر، بدأت رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في تعزيز الوصول المتساوي للمرأة إلى فرص التنمية.
    Relations avec l'Association de coopération économique Asie-Pacifique UN العلاقات مع مجلس التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    La Fédération de Russie contribue déjà à faire avancer le processus, dans le cadre du G-8, du Groupe des Vingt (G-20) et de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique. UN ويقدم الاتحاد الروسي المساعدة بالفعل على المضي قدما بهذه العملية من خلال مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين ومنتدى التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Association de coopération économique Asie-Pacifique UN رابطة التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ
    Gardant ceci à l'esprit, nous aimerions beaucoup, par exemple, devenir membre du Conseil de la coopération économique Asie-Pacifique. UN وإذ نضع ذلك نصب أعيننا، نولي الاهتمام على سبيل المثال للانضمام الى مجلس التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En Asie, l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) a adopté un document de voyage spécial pour faciliter les déplacements des hommes d'affaires. UN وفي آسيا، اعتمد منتدى التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ بطاقة سفر للأعمال التجارية لتسهيل السفر من أجل التجارة.
    L'Association de coopération économique Asie-Pacifique mène également une initiative sur les systèmes parallèles d'envoi de fonds. UN وهناك عمل جارٍ أيضا مع مبادرة نظام التحويلات البديل التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Il existe d'autres conventions ou instances régionales, dont la Convention sur l'interdiction de la pêche aux grands filets dérivants dans le Pacifique Sud et le Groupe de travail sur la conservation des ressources marines du Conseil de coopération économique Asie-Pacifique. UN وتشمل الاتفاقيات أو المحافل اﻷخرى اتفاقية حظر صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الطويلة في جنوب المحيط الهادئ والفريق العامل لحفظ الموارد البحرية التابع لمجلس التعاون الاقتصادي بين آسيا والمحيط الهادئ.
    En Asie, l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) a adopté un document de voyage spécial pour faciliter les déplacements des hommes d'affaires. UN وفي آسيا، استحدث برنامج العمل للتعاون الاقتصادي في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ بطاقة سفر لرجال الأعمال لتيسير سفرهم وحركتهم.
    Il est très important aussi que la communauté internationale renforce sa solidarité à tous les niveaux, notamment par une concertation et une coopération efficaces entre pays de la région Asie-Pacifique, soit bilatérales, soit au sein d'organismes tels que le Forum régional de l'ASEAN, l'Association de coopération économique Asie-Pacifique et d'autres. UN ويتسم أيضا بأهمية كبرى تعزيز تضامن المجتمع الدولي على جميع الصعد، ولا سيما قيام حوار وتفاعل حقيقيين بين دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ، سواء في شكل ثنائي أو في إطار منظمات من قبيل المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والمنتدى الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ وسواهما.
    Ce groupe consultatif avait été créé pour mettre en oeuvre les mesures d'intégration des femmes dans le cadre du Conseil de coopération économique Asie-Pacifique. UN وأنشئ هذا الفريق لتنفيذ الإطار المعني بإدماج المرأة في التعاون الاقتصادي بين آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more