"économique des états" - Translation from French to Arabic

    • الاقتصادية لدول
        
    • الاقتصادي لدول
        
    • الاقتصادية للدول
        
    • الاقتصادي للدول
        
    • الاقتصادية في دول
        
    • الاقتصادية في الدول
        
    • المركزي لدول
        
    • لفريق المراقبين
        
    • دول غرب أفريقيا
        
    • الاقتصادية والنقدية
        
    et la Communauté économique des États de l'Afrique centrale UN التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    et la Communauté économique des États de l'Afrique centrale UN التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    le Président de la Communauté économique des États d'Afrique UN أبو بكر رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غـرب أفريقيــا رئيس
    Certaines sous-régions, en particulier celle de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, disposent de capacités avérées. UN وبرهنت بعض المناطق دون الإقليمية عن قدرتها، ولا سيما دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على وجه التحديد.
    et la Communauté économique des États de l'Afrique centrale UN التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    La Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) était invitée à la réunion, mais elle n'a pas pu y participer. UN ودعيت الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا ولكن لم يتسن لها الاشتراك.
    Des déclarations ont été faites par le représentant du Bénin, au nom du Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, et par le représentant du Nigéria. UN وأدلى ببيان كل من ممثل بنن، متكلما بالنيابة عن الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، وممثل نيجيريا.
    La Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a également financé quelques initiatives d'États Membres. UN وقامت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أيضا بتمويل بعض المبادرات للدول الأعضاء فيها.
    Le PAM et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) réalisent actuellement une étude sur le coût de la faim en vue de lutter contre la dénutrition chez les enfants dans 12 pays. UN ويجري البرنامج مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا دراسة عن تكاليف الجوع بغية خفض نقص تغذية الأطفال في 12 بلدا.
    Invitons La Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest UN الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى ما يلي:
    Elle collabore à la mise en œuvre du système de prévention des conflits et d'alerte rapide de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest. UN وتعمل المنظمة على تطبيق نظام منع نشوب النزاعات والإنذار المبكر للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Elle a également organisé la mise en place de l'Observatoire régional de l'eau de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN ونظمت أيضا إنشاء مرصد إقليمي للمياه في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Juste après la guerre, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), le système des Nations Unies, le Royaume-Uni et d'autres partenaires ont fourni un appui conséquent. UN فقد قدّمت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة والمملكة المتحدة وشركاء آخرون دعما كبيرا بعد الحرب مباشرة.
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté économique des États d'Afrique centrale UN التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    Le Nigéria salue les diverses contributions de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) qui ont abouti à la signature du premier pacte agricole régional. UN وتشيد نيجيريا بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على إسهاماتها المختلفة التي توجت بتوقيع أول اتفاق زراعي إقليمي.
    J'évoquerai en premier lieu les activités du Centre en Afrique de l'Ouest où nous avons réalisé deux grands projets pour appuyer la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN وسأبدأ بمناقشة أنشطة المركز في غرب أفريقيا، حيث ننفذ مشروعين رئيسيين دعما للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Le projet de résolution se félicite donc de la coopération étroite instaurée entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté économique des États de l'Afrique centrale. UN يرحب مشروع القرار بالتعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Convention d'extradition de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest UN الاتفاقية المتعلقة بتسليم المطلوبين الخاصة بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Cette décision a été approuvée par l'Union africaine ainsi que par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN وقد أيد الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا هذا القرار.
    6. Paraphe du Pacte de non-agression entre les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale 74. 74. UN ٦ - التوقيع باﻷحرف اﻷولى على عهد عدم الاعتداء بين الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول وسط افريقيا
    Ces armes menacent la région tout entière et entravent le développement économique des États. UN إنها تهدد مناطق بأكملها وتؤثر تأثيرا سلبيا على التنمية الاقتصادية للدول.
    Si le seul critère pour pouvoir devenir membre continue d'être la richesse économique des États candidats, alors la discussion apparaîtra inutile et stérile. UN إذن المناقشة تصبح غير لازمة ومضيعة للوقت اذا كان المعيار الوحيد للعضوية هو الثراء الاقتصادي للدول الطامحة فيها.
    Vivement préoccupé par la menace que les actes de piraterie et les vols à main armée commis dans le golfe de Guinée font peser sur la navigation internationale, la sécurité et le développement économique des États de la région, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء ما تشكله القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا من خطر يهدد الملاحة الدولية والأمن والتنمية الاقتصادية في دول المنطقة،
    S'agissant de la période de référence, il serait préférable d'opter pour une période de trois ans, si l'on veut obtenir un barème à la fois stable et qui rende compte de l'évolution de la situation économique des États Membres. UN وفيما يتعلق بفترة اﻷساس، قال إنه يكون من اﻷفضل تقرير فترة مدتها ٣ سنوات بهدف الحصول على جدول يكون في الوقت نفسه ثابتا وتراعى فيه تطورات الحالة الاقتصادية في الدول اﻷعضاء.
    Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest Organisation internationale pour les migrations UN المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا
    À moyen terme, il s’agira de mettre en place des capacités régionales de maintien de la paix sur le modèle du Groupe de contrôle de la communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest (ECOMOG). UN وقالت إنه يلزم، في اﻷمد المتوسط، إنشاء أجهزة إقليمية لحفظ السلام مماثلة في تصميمها لفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Reconnaissant les efforts actuellement déployés par les États de l'Afrique de l'Ouest, l'Union africaine et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest pour s'attaquer au problème des drogues illicites en Afrique, UN وإذ تقرّ بالجهود المتواصلة التي تبذلها دول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمعالجة مشكلة المخدرات غير المشروعة في أفريقيا،
    Il transférera également les 3 milliards de francs CFA restants une fois que l'argent aura été versé par les trois autres États de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale. UN وقال إنه سينقل أيضا مبلغ 3 بلايين من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي المتبقي منه بعد أن تصرف الدول الثلاث المتبقية من الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا تلك الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more