"économique en asie" - Translation from French to Arabic

    • الاقتصادية الآسيوية
        
    • الاقتصادية في آسيا
        
    • الاقتصادات اﻵسيوية
        
    • الاقتصادي في منطقة
        
    • الاقتصادية في شرق
        
    • الاقتصادي في جنوب آسيا
        
    Lors de la récente crise économique en Asie, de nombreux migrants, notamment des migrants en situation régulière, ont perdu leur emploi. UN وخلال الأزمة الاقتصادية الآسيوية الأخيرة، فقد العديد من المهاجرين أعمالهم، لا سيما المهاجرين بصورة قانونية.
    Lors de la récente crise économique en Asie, de nombreux migrants, notamment des migrants en situation régulière, ont perdu leur emploi. UN وخلال الأزمة الاقتصادية الآسيوية الأخيرة، فقد العديد من المهاجرين أعمالهم، لا سيما المهاجرين بصورة قانونية.
    En 1985 et 1998, Singapour a été touchée respectivement par une grande récession et par la crise économique en Asie. UN وفي عام 1985، تأثرت سنغافورة من جرّاء حدوث ركود اقتصادي كبير، كما تأثرت في عام 1998 بالأزمة الاقتصادية الآسيوية.
    En 1998, la crise économique en Asie a fait fléchir les ventes de nickel, dont le cours mondial a baissé de 33 %. UN ٧ - وفي عام ١٩٩٨ تأثرت مبيعات النيكل سلبيا من جراء اﻷزمة الاقتصادية في آسيا التي أدت إلى انخفاض السعر العالمي لهذا المعدن بنسبة ٣٣ في المائة.
    Aux Samoa, la croissance est dégringolée de 6,9 % en 1996 à 0,8 % en 1997 et à 0,4 % seulement en 1998; à Fidji, le produit intérieur brut a connu une baisse de 3,2 % en 1998, pour des raisons qui, pour la plupart, ne sont toutefois pas liées à la crise économique en Asie. UN وفي ساموا هبط معدل النمو من 6.9 في المائة في عام 1996 إلى 0.8 في المائة في عام 1997 وإلى 0.4 في المائة في عام 1998، أما في فيجي فقد هبط الناتج المحلي الإجمالي بما لا يقل عن 3.2 في المائة في عام 1998 بسبب عوامل لا علاقة لها في الغالب بالأزمة الاقتصادية في آسيا.
    Troisièmement, la stimulation de la demande extérieure aurait été plus efficace pour promouvoir la reprise économique en Asie car dans les pays de la région une part importante de la capacité de production inutilisée était orientée vers l’exportation. UN والسبب الثالث، هو أن حفز الطلب الخارجي كان يمكن أن يكون أكثر فعالية في تعزيز انتعاش الاقتصادات اﻵسيوية ﻷن جزءا هاما من القدرات المعطلة في هذه البلدان كان موجها نحو الصادرات.
    En outre, des facteurs extérieurs, tels que la détérioration des termes de l'échange de la Mongolie sur les marchés internationaux et la crise économique en Asie, ont eu des répercussions négatives sur l'économie mongole. UN وأدى التدهور المتزامن في معدلات التبادل التجاري للدولة الطرف في الأسواق الدولية، والأزمة الاقتصادية الآسيوية إلى زيادة تفاقم الحالة الاقتصادية لمنغوليا.
    Les pays sont parvenus à obtenir des réductions remarquables de la proportion de la population vivant dans la pauvreté, bien qu'il y ait eu des reculs du fait de la crise économique en Asie. UN وقد حققت البلدان تقدما ملحوظا في خفض عدد السكان الذين يعيشون في فقر، رغم حدوث انتكاسات نتيجة للأزمة الاقتصادية الآسيوية.
    Il a noté que le PNUD avait axé ses activités de protection sociale sur l'élimination de la pauvreté, comme par exemple lors de la récente crise économique en Asie. UN ولاحظ أن الأنشطة التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال الحماية الاجتماعية تركز على القضاء على الفقر كما فعل مثلا أثناء الأزمة الاقتصادية الآسيوية الأخيرة.
    Il a noté que le PNUD avait axé ses activités de protection sociale sur l'élimination de la pauvreté, comme par exemple lors de la récente crise économique en Asie. UN ولاحظ أن الأنشطة التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال الحماية الاجتماعية تركز على القضاء على الفقر كما فعل مثلا أثناء الأزمة الاقتصادية الآسيوية الأخيرة.
    En outre, des facteurs extérieurs tels que la détérioration des termes de l'échange de la Mongolie sur les marchés internationaux et la crise économique en Asie ont eu des répercussions négatives sur l'économie de la Mongolie. UN وأدى التدهور المتزامن في معدلات التبادل التجاري للدولة الطرف في الأسواق الدولية، والأزمة الاقتصادية الآسيوية إلى زيادة تفاقم الحالة الاقتصادية لمنغوليا.
    La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) a lancé un projet-cadre ayant un volet relatif à l'égalité entre les sexes qui vise à promouvoir les filets de sécurité sociale pour les femmes touchées par la crise économique en Asie. UN 33 - وبدأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ مشروع جامع يتضمن عنصرا جنسانيا، بشأن تحسين شبكات الأمان الاجتماعي للنساء اللاتي تأثرن بالأزمة الاقتصادية الآسيوية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la Conférence régionale sur le rôle de l'administration publique dans la stimulation du développement économique en Asie (voir l'annexe L'annexe n'est distribuée que dans la langue dans laquelle le texte a été soumis. UN يشرفني أن أحيل طيه تقرير المؤتمر الإقليمي المعني بدور اﻹدارة العامة في تعزيز التنمية الاقتصادية في آسيا )انظر المرفق(.*
    Un fonctionnaire travaillant sur des problèmes de développement économique en Asie doit consulter un expert de l'ONU spécialisé dans l'environnement, mais il ne sait pas où le trouver ni comment déterminer si la personne identifiée, le cas échéant, est véritablement un expert. UN يحتاج موظف يعمل في مجال التنمية الاقتصادية في آسيا إلى التشاور مع خبراء الأمم المتحدة بشأن المسائل البيئية. ولا يعلم هذا الموظف أين يبدأ البحث عن هؤلاء الخبراء أو أن يُقرر ما إذا كان الشخص الذي يستدل عليه، إن وُجد، هو خبير أم لا.
    L'évolution économique en Asie touche indirectement l'Afrique par son incidence sur l'offre et la demande mondiale de produits de base. UN 5 - وتؤثر التطورات الاقتصادية في آسيا على أفريقيا بصورة غير مباشرة من خلال وقعها على الطلب والعرض العالميين بالنسبة للسلع الأساسية الأولية.
    En tout état de cause, les pays en développement devront sans doute se disputer plus âprement les apports de capitaux au fur et à mesure de la reprise économique en Asie. UN وفي هذه اﻷثناء، من المتوقع للتنافس فيما بين الاقتصادات النامية على اجتذاب التدفقات الرأسمالية إليها أن يزداد مع انتعاش الاقتصادات اﻵسيوية.
    Une section du rapport portera sur la question intitulée Problèmes économiques et sociaux découlant de la crise économique en Asie : une perspective régionale (décision 1999/203 du Conseil). UN وسيتناول فرع من التقرير مسألة القضايا الاقتصادية والاجتماعية الناشئة عن أزمة الاقتصادات اﻵسيوية: منظور إقليمي )مقرر المجلس ١٩٩٩/٢٠٣(.
    68. Le taux de croissance économique en Asie du Sud et de l'Est et dans le Pacifique a atteint 7 % en 1995. UN ٨٦ - زاد معدل النمو الاقتصادي في منطقة جنوب وشرق أسيا والمحيط الهادئ إلى ٧ في المائة في عام ١٩٩٥.
    En 1998, la crise économique en Asie de l’Est s’est révélée plus contagieuse que prévue, et dans la plupart des pays en développement, les prix des exportations se sont effondrés. UN ٥ - وفي عام ١٩٩٨، تبين أن اﻷزمة الاقتصادية في شرق آسيا كانت أكثر عدوى مما كان متوقعا، فقد تدهورت أسعار الصادرات في معظم البلدان النامية.
    80. La croissance économique en Asie du Sud et en Asie de l'Est a dans l'ensemble marqué le pas en 1996 essentiellement à cause du ralentissement faisant suite à la croissance très élevée de 1995. UN ٨٠ - تباطأ النمو الاقتصادي في جنوب آسيا وشرقها ككل في عام ١٩٩٦ كنتيجة أساسا لحدوث تباطؤ في نمو الاقتصادات التي حققت معدلات نمو شديدة الارتفاع في عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more