"économique et réduire la pauvreté" - Translation from French to Arabic

    • الاقتصادي والحد من الفقر
        
    • الاقتصادي وتخفيف الفقر
        
    Il y a été question du rôle des capacités productives dans le contexte de la crise actuelle pour promouvoir le développement et la croissance économique et réduire la pauvreté. UN وركزت الدورة على القدرات الإنتاجية في سياق الأزمة الراهنة من أجل تحقيق التنمية والنمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    Soutenir la croissance économique et réduire la pauvreté requiert une orientation de la politique macro-économique vers une création d'emplois plus nombreux et de meilleure qualité. UN 32 - يتطلب الحفاظ على النمو الاقتصادي والحد من الفقر توجيه السياسة العامة للاقتصاد الكلي نحو إيجاد فرص عمل أكثر وأفضل.
    10. Nous sommes conscients qu'un secteur privé dynamique et intégré, qui fonctionne bien et agit de manière responsable sur le plan social, est un instrument précieux pour stimuler la croissance économique et réduire la pauvreté. UN 10 - ونقر بأن وجود قطاع خاص جيد الأداء ومسؤول من الناحية الاجتماعية يتسم بالحيوية والشمول يشكل أداة قيِّمة لتوليد النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    Nous sommes conscients qu'un secteur privé dynamique et inclusif, qui fonctionne bien et agit de manière responsable sur le plan social, est un instrument précieux pour stimuler la croissance économique et réduire la pauvreté. UN 10 - ونقر بأن وجود قطاع خاص جيد الأداء ومسؤول من الناحية الاجتماعية يتسم بالحيوية والشمول يشكل أداة قيمة لتوليد النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    Elle se félicitait des différents mécanismes mis en place pour assurer la protection des libertés et des droits fondamentaux et pour stimuler l'emploi et la croissance économique et réduire la pauvreté. UN ورحبت بمختلف الآليات القائمة لضمان حماية الحريات والحقوق الأساسية وتعزيز فرص العمل، والنمو الاقتصادي وتخفيف الفقر.
    Le Groupe salue les efforts que l'Organisation déploie pour promouvoir les OMD à titre d'activités prioritaires; le Groupe estime qu'il est impératif de mettre en place une industrie compétitive et viable sur le plan de l'environnement pour accélérer la croissance économique et réduire la pauvreté. UN وأعرب أيضا عن ترحيب المجموعة بالجهود التي تبذلها المنظمة حاليا من أجل النهوض بهذه الأهداف باعتبارها الإطار الجامع لأنشطتها وقال إنَّ المجموعة ترى أنَّ الصناعة القادرة على المنافسة والمستدامة بيئيا ذات أهمية حيوية في تسريع النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    5 bis. Nous sommes conscients qu'un secteur privé dynamique et intégré, qui fonctionne bien et agit de manière responsable sur le plan social, est un instrument précieux pour stimuler la croissance économique et réduire la pauvreté. UN 5 مكررا - ونقر بأن وجود قطاع خاص جيد الأداء ومسؤول من الناحية الاجتماعية يتسم بالحيوية والشمول يشكل أداة قيِّمة لتوليد النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    Le commerce est le moyen le plus efficace pour parvenir à une croissance économique et réduire la pauvreté dans les pays les moins avancés, mais une aide au commerce additionnelle et prévisible est également essentielle pour aider ces pays à renforcer leurs capacités de planification et gestion, à accroître leurs infrastructures commerciales et à faire face aux coûts élevés d'ajustement à la libéralisation du commerce. UN ومع أن التجارة تُعَد الطريقة الأكثر فعالية لتحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر في أقل البلدان نمواً، فإن المعونة الإضافية والتي يمكن التنبؤ بها من أجل التجارة تُعَد أساسية أيضاً لمساعدة هذه البلدان على بناء قدرتها التخطيطية والإدارية، وتحسين البنية الأساسية التجارية، ومواجهة التكاليف العالية للتكيُّف مع التجارة الحرة.
    Mme Olofsson (Vice-Premier Ministre de la Suède) dit que les questions qui seront discutées à la Conférence sont particulièrement pertinentes à une époque où les changements climatiques et la sécurité des approvisionnements énergétiques occupent une place prépondérante dans l'agenda politique mondial et où des efforts sont encore nécessaires pour assurer la croissance économique et réduire la pauvreté. UN 2- السيدة أولوفسن (نائبة رئيس وزراء السويد): قالت إن المسائل المطروحة للمناقشة في المؤتمر وثيقة الصلة للغاية بالوضع الراهن الذي تحتل فيه قضية تغيّر المناخ وتأمين إمدادات الطاقة مركز الصدارة في جدول العمل السياسي في العالم، ولا تزال مسألة النمو الاقتصادي والحد من الفقر بحاجة إلى مزيد من العمل.
    Toutefois, nous notons avec préoccupation que l'aide et la coopération internationales pour l'Afrique continuent d'être révisées à la baisse. Les efforts réalisés par les Gouvernements africains pour réaliser la croissance économique et réduire la pauvreté doivent bénéficier d'une contrepartie et être appuyés. UN ومع ذلك، نلاحظ بقلق أن التعاون والمساعدة الدوليين لأفريقيا يتناقصان، وجهود الحكومات الأفريقية لتحقيق النمو الاقتصادي وتخفيف الفقر يجب أن تقابل بالمثل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more