"économique et sociale dans" - Translation from French to Arabic

    • الاقتصادية والاجتماعية في
        
    • الاقتصادي والاجتماعي في
        
    • الاجتماعية والاقتصادية في
        
    • الاقتصادية في
        
    • الاجتماعي والاقتصادي في
        
    • والاقتصادية والاجتماعية في
        
    • الاقتصادي والاجتماعي الجاري اﻵن في
        
    • الاقصادية والاجتماعية في
        
    • الاقتصادية والاجتماعية العالمية
        
    • الاقتصادية والاجتماعية فيها
        
    La fermeture des territoires a beaucoup aggravé la situation économique et sociale dans les territoires occupés, en particulier dans la bande de Gaza. UN وترتب على عمليات الاغلاق تردٍ كبير في الحالة الاقتصادية والاجتماعية في اﻷراضي المحتلة ولا سيما في قطاع غزة.
    L’Étude sur la situation économique et sociale dans le monde propose plusieurs scénarios dans ce contexte. UN وقد تضمنت دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم عدة سيناريوهات في هذا السياق.
    Aperçu de l’évolution économique et sociale dans la région de la Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale, 1998 UN موجز عن التطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في عام ١٩٩٨.
    Telle est la conclusion sur laquelle débouche la première partie de La situation économique et sociale dans le monde 1999. UN وهذه هي وجهة النظر الواردة في الجزء اﻷول من دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، ١٩٩٩.
    La stabilité internationale ne saurait être réalisée et maintenue sans prospérité économique et sociale dans le monde. UN لا يمكن تحقيق الاستقرار الدولي والمحافظة عليه بدون الازدهار الاقتصادي والاجتماعي في جميع أنحاء العالم.
    Aperçu de l’évolution économique et sociale dans la région de la Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale, 1998 UN موجز عن التطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في عام ١٩٩٨.
    Étude sur la situation économique et sociale dans le monde, 2000 UN دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم في عام، 2000
    Étude sur la situation économique et sociale dans le monde, 2001 UN دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم في عام 2001
    Les groupes de pays sont définis dans La situation économique et sociale dans le monde, 2002. UN صُنّفت البلدان على النحو المبين في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، 2002.
    Les Philippines reconnaissent l'importance capitale du développement de l'infrastructure économique et sociale dans les territoires occupés. UN وتدرك الفلبين اﻷهمية البالغة لتنمية الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷراضي المحتلة.
    La détérioration de la situation économique et sociale dans la Rive occidentale et la bande de Gaza est une source de grave préoccupation et doit être suivie de près. UN إن تدهــور اﻷوضاع الاقتصادية والاجتماعية في الضفة الغربية وغزة، أمر يثير القلق واﻹنشغال ويدعو الى اليقظــة واﻹنتباه.
    La situation économique et sociale dans le monde, 1994. UN دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، ١٩٩٤
    La situation économique et sociale dans le monde, 1994 UN دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، ١٩٩٤
    La situation économique et sociale dans le monde, 2012 : à la recherche de nouveaux modes de financement du développement UN دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2012: البحث عن تمويل جديد للتنمية
    Le Rapport sur la situation économique et sociale dans le monde en 2012 analyse, entre autres, ces problèmes. UN وتحلل دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2012 هذه التحديات إلى جانب تحديات أخرى غيرها.
    L'étude de cette année sur la situation économique et sociale dans le monde examine les moyens grâce auxquels la révolution technologique peut satisfaire aux exigences de l'économie verte et promouvoir ses objectifs. UN وتتناول دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لهذا العام الوسائل التي يمكن أن تلبي الثورة التكنولوجية تلك الاحتياجات، وأن تكفل استمرار تحقيق الأهداف المتمثلة في تحقيق اقتصاد مراع للبيئة.
    Il a continué également de décrire la situation économique et sociale dans le territoire palestinien occupé et d'élaborer des politiques et des programmes propres à l'améliorer. UN وواصل المكتب أيضا توثيق الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ووضع سياسات وبرامج لتحسينها.
    La situation économique et sociale dans le monde, 2007 UN دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، لعام 2007
    La situation économique et sociale dans le monde, 2008 UN دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، لعام 2008
    Cette opération facilitera également la rationalisation de l'activité économique et sociale dans l'ensemble de l'Organisation et en relation avec les autres organismes du système. UN وسييسر هذا أيضا ترشيد العمل الاقتصادي والاجتماعي في كل أجزاء المنظمة وكذلك بالنسبة للمؤسسات اﻷخرى التي تضمها المنظومة.
    Il y a besoin urgent de financement dans les mois qui viennent pour assurer que les programmes humanitaires se poursuivent jusqu'à ce que la situation économique et sociale dans les anciens secteurs s'améliore. UN ويلزم بصورة عاجلة توفير التمويل في اﻷشهر المقبلة لكفالة استمرار البرامج اﻹنسانية إلى أن تتحسن الحالة الاجتماعية والاقتصادية في القطاعات السابقة.
    Résumé de l'étude sur la situation économique et sociale dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, 1993 UN موجز دراسة اﻷحوال الاقتصادية في منطقة امريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ١٩٩٣
    Ils peuvent mettre en péril les structures institutionnelles de la démocratie et paralyser la stabilité économique et sociale dans un pays donné et bien au-delà. UN وهي تعرض للخطر الهياكل المؤسسية للديمقراطية، وقد تشل الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي في بلد ما وفيما وراء حدوده.
    Le Séminaire régional chargé d'examiner la situation politique, économique et sociale dans les petits territoires insulaires non autonomes UN إن الحلقة الدراسية الاقليمية لاستعراض اﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الجزر الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    35. La mondialisation et la libéralisation, stimulées par le progrès technique, l'intensification de la concurrence et la convergence des structures de la demande, façonnent l'évolution économique et sociale dans le monde entier. UN ٥٣- ترسم عمليتا العولمة والتحرير، مدفوعتين بالتقدم التكنولوجي وزيادة المنافسة وتقارب أنماط الطلب معالم التغيير الاقتصادي والاجتماعي الجاري اﻵن في جميع أنحاء العالم.
    C’est pourquoi l’Étude sur la situation économique et sociale dans le monde rappelle que des systèmes bancaires stables constituent une protection contre toute crise ayant une origine nationale ou internationale. UN ولهذا أشارت دراسة الحالة الاقصادية والاجتماعية في العالم إلى أن استقرار النظم المصرفية تشكل حماية ضد أي أزمة يكون أصلها وطنيا أو دوليا.
    On trouvera ci-après une récapitulation des principales caractéristiques de la situation économique et sociale dans le monde telles qu'elles ressortaient du débat : UN تم تحديد السمات الرئيسية التالية ذات الصلة لﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية العالمية الجارية:
    Par conséquent, il faut assurer l'équilibre écologique et l'amélioration de la situation économique et sociale dans les régions montagneuses, pour le bien tant de leurs habitants que des habitants des plaines. UN وتترتب على ذلك ضرورة كفالة السلامة الإيكولوجية في المناطق الجبلية وتحسين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية فيها لصالح سكان الجبال وسكان المناطق المنخفضة معا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more