"économique intégrée" - Translation from French to Arabic

    • الاقتصادية المتكاملة
        
    • اقتصادية متكاملة
        
    • القومية المتكاملة
        
    Ces stages visent à présenter la nouvelle version du Système européen de comptabilité économique intégrée aux spécialistes de la comptabilité nationale des pays de la CE et de l'AELE. UN والهدف من الدورتين أن تكونا بمثابة مدخل إلى النظام اﻷوروبي المنقح للحسابات الاقتصادية المتكاملة بالنسبة للمحاسبين الوطنيين من بلدان الجماعة اﻷوروبية والرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة.
    1. Révision du Système européen de comptabilité économique intégrée UN ١ - تنقيح النظام اﻷوروبي للحسابات الاقتصادية المتكاملة
    EUROSTAT a proposé aux instituts nationaux de statistique d'appliquer à la version révisée du Système européen de comptabilité économique intégrée le principe de la compatibilité avec le SCN de 1993. UN وقد اقترح المكتب الاحصائي للجماعات اﻷوروبية على معاهد الاحصاءات الوطنية أن تتقيد بمبدأ تحقيق الاتساق بين النظام اﻷوروبي المنقح للحسابات الاقتصادية المتكاملة ونظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    iv) Conflits de compétences et conflits de lois dans une région économique intégrée : l'expérience de la Communauté européenne; UN ' ٤ ' تنازع الولايات وتنازع القوانين في منطقة اقتصادية متكاملة: تجربة الجماعة اﻷوروبية؛
    Il cherchera à mener des interventions à plus grande échelle et jouera un rôle incitatif, conjointement avec les partenaires établis, pour renforcer les capacités en matière d'approche économique intégrée dans les domaines de la gestion, de la planification et du financement des villes. UN وسيسعى البرنامج الفرعي إلى زيادة التدخلات وأداء دور حفاز، إلى جانب الشركاء القائمين، لبناء القدرة على اتباع نهج اقتصادية متكاملة لإدارة المدن وتخطيطها وتمويلها.
    6. La version révisée du système européen de comptabilité économique intégrée comprend 13 chapitres qui ont été rédigés par des spécialistes des instituts nationaux de statistique et d'EUROSTAT. UN ٦ - ويتألف النظام اﻷوروبي المنقح للحسابات الاقتصادية المتكاملة من ١٣ فصلا، قام بصياغتها متخصصون من معاهد الاحصاءات الوطنية ومن المكتــب الاحصائــي للجماعــات اﻷوروبية.
    Eurostat a également élaboré un texte juridique donnant des éclaircissements sur le Système européen de comptabilité économique intégrée en ce qui concerne les principes servant à mesurer les prix et les volumes. UN وقد أعد المكتب اﻹحصائي للجماعات اﻷوروبية أيضا نصا قانونيا ﻹيضاح النظام اﻷوروبي للحسابات الاقتصادية المتكاملة فيما يتعلق بمبادئ قياس اﻷسعار والمقادير.
    Mieux encore, la CDAA et la Zambie considèrent que les principes de démocratie, de stabilité politique et de développement économique intégrée sont le meilleur fondement possible de la paix et de la stabilité. UN والأفضل حتى من ذلك هو أن الجماعة وزامبيا تقدران مبادئ الديمقراطية والاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية المتكاملة باعتبارها الأساس الأمثل والسليم لتحقيق السلام والاستقرار.
    1. La mise en application du SCN DE 1993 et de la version révisée du Système européen de comptabilité économique intégrée sera la pierre angulaire du programme de travail de la Communauté européenne (CE) en matière de comptabilité nationale. UN ١ - سيكون تنفيذ كل من نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ والنظام اﻷوروبي المنقح للحسابات الاقتصادية المتكاملة بمثابة حجر الزاوية في برنامج عمل الجماعة اﻷوروبية في مجال الحسابات القومية.
    La version révisée du Système européen de comptabilité économique intégrée deviendra le système de compilation des comptes de la Communauté européenne pour les 12 pays membres de celle-ci et pour les six pays membres de l'Association européenne de libre-échange (AELE). UN وسيصبح النظام اﻷوروبي المنقح للحسابات الاقتصادية المتكاملة هو نظام الجماعة اﻷوروبية لتجميع حسابات البلدان الاثنى عشر اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية والبلدان الستة اﻷعضاء في الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة.
    Le système européen de comptabilité économique intégrée ne recommandera pas cette répartition dans un premier temps, car il doit être appliqué de façon uniforme par les pays de la CE du fait de la façon dont les données sont utilisées dans le cadre de celle-ci. UN ولما كان يتعين على بلدان الجماعة اﻷوروبية أن تطبق بصورة متسقة، النظام اﻷوروبي للحسابات الاقتصادية المتكاملة بسبب الطريقة التي تستخدم بها البيانات داخل الجماعة اﻷوروبية، فإن النظام اﻷوروبي للحسابات الاقتصادية المتكاملة لن يوصي في المقام اﻷول بتوزيع خدمات الوساطة المالية التي تقاس بصورة غير مباشرة.
    13. Dans le cadre du même programme de formation de statisticiens européens, EUROSTAT organise aussi deux stages intitulés " The application of the revised ESA " (L'application de la version révisée du Système européen de comptabilité économique intégrée) qui se tiendront du 12 au 15 décembre 1994 à Bordeaux et du 6 au 9 février 1995 à Munich. UN ١٣ - وفي إطار برنامج تدريب الاحصائيين اﻷوروبيين نفسه، ينظم المكتب الاحصائي للجماعات اﻷوروبية أيضا دورتين بعنوان " تطبيق النظام اﻷوروبي المنقح للحسابات الاقتصادية المتكاملة " ، ستعقدن في الفترة من ١٢ إلى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ في بوردو، وفي الفترة من ٦ إلى ٩ شباط/فبراير ١٩٩٥ في ميونيخ.
    Le deuxième projet permettra de consolider les statistiques de l'environnement et la comptabilité environnementale et économique intégrée en vue d'améliorer le suivi du développement durable dans les pays en développement. UN ٦3 - وسيقوم المشروع الثاني بتعزيز الإحصاءات البيئية والمحاسبة البيئية - الاقتصادية المتكاملة من أجل تحسين رصد التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Les pays pourraient dans un premier temps appliquer le Système de comptabilité environnementale et économique intégrée des Nations Unies, qui devrait être adopté par la Commission de statistique des Nations Unies en février 2012. UN ويمكن أن تكون الخطوة الأولى هي تطبيق البلدان لنظام الأمم المتحدة الخاص بالمحاسبة البيئية الاقتصادية المتكاملة الذي من المقرر أن تعتمده لجنة الأمم المتحدة الإحصائية في شباط/فبراير 2012.
    Au cours des derniers mois, la coopération intersecrétariats a été axée principalement sur la mise en utilisation des nouveaux questionnaires sur les données de la comptabilité nationale fondés sur le SCN de 1993 et le Système européen de comptabilité économique intégrée de 1995 (SEC 1995). UN 14 - وانصبّ التركيز الرئيسي للتعاون المشترك بين الأمانات في الشهور السابقة على تنفيذ استبيانات الحسابات القومية الجديدة المستندة إلى نظام الحسابات القومية لعام 1993 وإلى النظام الأوروبي للحسابات الاقتصادية المتكاملة لعام 1995.
    En vue de satisfaire rapidement ce besoin, la Division a demandé des fonds pour un nouveau projet qui aidera les États Membres à développer et renforcer les statistiques environnementales et le système de comptabilité environnementale et économique intégrée de manière à améliorer le suivi et l'évaluation des progrès réalisés vers un environnement durable. UN وفي مسعى إلى الإسراع بتلبية هذا الاحتياج المحدد، طلبت الشعبة تمويلا لمشروع جديد يوفر الدعم للدول الأعضاء من أجل تطوير وتعزيز الإحصاءات البيئية والمحاسبة البيئية - الاقتصادية المتكاملة لتحسين رصد وقياس التقدم المحرز نحو تحقيق الاستدامة البيئية.
    Les préparatifs de la neuvième tranche du projet intitulé < < Prêter appui aux États Membres dans le domaine de l'élaboration et du renforcement des statistiques de l'environnement et de la comptabilité environnementale et économique intégrée en vue d'assurer un meilleur suivi du développement durable > > , financé par le Compte pour le développement, ont été engagés. UN 21 - وتم القيام أيضا بأنشطة تحضيرية للشطر التاسع من مشروع حساب التنمية المعنون " دعم الدول الأعضاء في تطوير وتعزيز إحصاءات البيئة والمحاسبة البيئية الاقتصادية المتكاملة لتحسين رصد التنمية المستدامة " .
    Il cherchera à mener des interventions à plus grande échelle et jouera un rôle de catalyseur, conjointement avec les partenaires établis, pour renforcer les capacités en matière d'approche économique intégrée dans les domaines de la gestion, de la planification et du financement des villes. UN وسيسعى البرنامج الفرعي إلى زيادة التدخلات وأداء دور حفاز، إلى جانب الشركاء القائمين، لبناء القدرة على اتباع نهج اقتصادية متكاملة لإدارة المدن وتخطيطها وتمويلها.
    Tout en mettant l'accent sur la nécessité d'harmoniser les règles et normes internes et internationales, le Premier Ministre Hariri a également souligné combien il importait pour les pays membres de la CESAO et la région arabe en général de constituer une vaste zone économique intégrée dotée de moyens financiers et humains et de marchés propres à leur permettre de soutenir la concurrence sur les marchés internationaux. UN وأكد رئيس الوزراء الحريري في الوقت نفسه على ضرورة مواءمة المعايير والنظم المحلية والدولية وعلى الأهمية التي يمثلها بالنسبة لبلدان الإسكوا والمنطقة العربية بصفة عامة وجود منطقة اقتصادية متكاملة واسعة تتمتع بالموارد المالية والبشرية وسوق تمكنها من المنافسة في الأسواق العالمية.
    Les données conformes à la version de 1995 du Système européen de comptabilité économique intégrée seront rassemblées par la plupart des États membres à partir de 1998; UN وستتولى غالبية الدول اﻷعضاء، ابتداء من عام ١٩٩٨، تجميع البيانات وفقا للنظام اﻷوروبي للحسابات القومية المتكاملة لعام ١٩٩٥؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more