"économique national" - Translation from French to Arabic

    • الاقتصادية الوطنية
        
    • الاقتصادي الوطني
        
    • اقتصادية وطنية
        
    • الاقتصادية المحلية
        
    • الوطني للأعمال التجارية
        
    • الاقتصادية الداخلية
        
    Le coût de la malnutrition pour le développement économique national oscille, selon les estimations, entre 20 et 30 milliards de dollars par an. UN وتُقدَّر تكلفة سوء التغذية على التنمية الاقتصادية الوطنية بما بين 20 و30 بليون دولار سنوياً.
    La Zambie, qui possède des réserves d'uranium, exploite ces ressources aux fins de son développement économique national. UN إن زامبيا، بصفتها بلدا تتوفر فيه احتياطيات اليورانيوم، تعمل على استغلال تلك الموارد من أجل تنميتها الاقتصادية الوطنية.
    En 1986, il a adopté le Nouveau mécanisme économique, et ainsi transformé l'économie centralement planifiée en une économie de marché, ce qui a permis d'enregistrer des progrès graduels en matière de développement économique national. UN وفي عام 1986، اعتمدت الحكومة الآلية الاقتصادية الجديدة، مما سمح بالتحول من الاقتصاد المخطط مركزياً إلى اقتصاد موجه نحو السوق ومكّن من إحراز تقدم تدريجي في مجال التنمية الاقتصادية الوطنية.
    Dans un rapport, le Forum économique national a formulé quelques directives régissant l'investissement étranger direct. UN وأصدر المحفل الاقتصادي الوطني تقريرا تضمن بعض المبادئ التوجيهية للاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Il continue d'y avoir de grandes lacunes dans le financement de notre programme économique national de redressement. UN وما زالت هناك فجوات تمويلية رئيسية في برنامج الإنعاش الاقتصادي الوطني.
    Notre seconde stratégie consiste à formuler un plan de relèvement économique national. UN واستراتيجيتنا الثانية هي صياغة خطة إنعاش اقتصادية وطنية.
    Une autre a souligné la nécessité de donner la priorité au développement économique national dans les efforts pour atteindre les objectifs du Millénaire. UN وأكد وفد آخر أنه ينبغي إيلاء التنمية الاقتصادية الوطنية الأولوية في تنفيذ الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية.
    Si les négociations à l'OMC sont leur principal sujet de discussion, ils parlent souvent aussi du rattachement de la facilitation du commerce aux objectifs en matière d'intégration régionale et de développement économique national. UN وفي حين أن التركيز الأساسي لأفرقة العمل هو مفاوضات منظمة التجارة العالمية، فإن نطاقها يمتد في كثير من الأحيان إلى ربط تيسير التجارة بالتكامل الإقليمي وأهداف التنمية الاقتصادية الوطنية.
    Un exemple notable des programmes d'autonomisation est la réforme agraire, qui a fourni des terres aux jeunes et aux coopératives de jeunes, leur permettant ainsi de participer activement à nos efforts de développement économique national. UN وثمة مثال ناصع على برامج التمكين ألا وهو ممارسة استصلاح الأراضي التي وفرت الأراضي للشباب والتعاونيات الشبابية ومكنتهم من أن يصبحوا لاعبين نشطين في مساعينا من أجل التنمية الاقتصادية الوطنية.
    La Chine attache une grande importance au développement durable et l'a intégré dans sa stratégie globale de développement économique national. UN ومضى قائلا إن الصين تولي أهمية كبرى للتنمية المستدامة، وقد وضعتها في صميم استراتيجياتها الشاملة للتنمية الاقتصادية الوطنية.
    À plus long terme, la meilleure stratégie consiste à intégrer la prévention des risques et la gestion de leurs effets dans la planification du développement économique national. UN ومن بين أفضل الاستراتيجيات، على المدى البعيد، إدماج درء المخاطر وإدارتها في عملية تخطيط التنمية الاقتصادية الوطنية.
    Elle sera développée encore davantage afin de pouvoir répondre à l'avenir à la demande d'électricité liée au développement économique national. UN وسوف يتم المزيد من تطويرها لمواجهة الطلب على الكهرباء في التنمية الاقتصادية الوطنية في المستقبل.
    Les gouvernements devront considérer l'urbanisation comme un élément essentiel du développement économique national et du développement durable en général et envisager la croissance urbaine d'une manière constructive et dynamique. UN وسيتعين على الحكومات أن تنظر إلى التحضر بوصفه جزءا أساسيا في التنمية الاقتصادية الوطنية والتنمية المستدامة بصورة عامة وأن تتبنى نهجا إيجابيا واستباقيا في مجال النمو الحضري.
    Une autre a souligné la nécessité de donner la priorité au développement économique national dans les efforts pour atteindre les objectifs du Millénaire. UN وأكد وفد آخر أنه ينبغي إيلاء التنمية الاقتصادية الوطنية الأولوية في تنفيذ الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية.
    Une autre a souligné la nécessité de donner la priorité au développement économique national dans les efforts pour atteindre les objectifs du Millénaire. UN وأكد وفد آخر أنه ينبغي إيلاء التنمية الاقتصادية الوطنية الأولوية في تنفيذ الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية.
    Quatrièmement, les interventions du Comité conjoint de planification et du Conseil économique national aident à renforcer la coordination. UN ورابعا، يؤدي استخدام مجلس التخطيط المشترك والمجلس الاقتصادي الوطني إلى إتاحة زخم لتنسيق أقوى.
    En 1989, l’Institut économique national a publié un rapport, intitulé Les revenus des hommes et des femmes, qui contenait également des informations sur l’emploi par tranche d’âge. UN وفي عام ٩٨٩١ نشر المعهد الاقتصادي الوطني تقريرا بعنوان " دخل المرأة والرجل " يحتوي على معلومات عن العمالة حسب السن.
    Même si les statistiques de l’Institut économique national et du Bureau de statistique islandais ne sont pas comparables du fait des différences entre les méthodes utilisées, elles montrent que l’évolution mentionnée s’est poursuivie. UN وعلى الرغم من أن الاحصاءات التي أعدها المعهد الاقتصادي الوطني ومكتب الاحصاءات الايسلندي غير متشابهة نظرا لاختلاف المنهجية التي اتبعها كل منهما، فانها توضح أن التطور، كما هو مبين، قد استمر.
    1950-1951 Chef de la Division de coordination et d’études, Conseil économique national. UN ١٩٥٠-١٩٥١ رئيس شعبة التنسيق والدراسات، المجلس الاقتصادي الوطني
    Créer un environnement économique national et international favorable UN تهيئة بيئة اقتصادية وطنية ودولية مواتية
    Les PMA doivent s'employer constamment à améliorer leur cadre économique national pour favoriser la croissance et le développement du secteur privé. UN وينبغي لأقل البلدان نمواً أن تسعى باستمرار إلى تحسين بيئتها الاقتصادية المحلية من أجل نمو وتنمية القطاع الخاص.
    Encadré 1: Le Conseil économique national de la Tanzanie UN الإطار 1: مجلس تنزانيا الوطني للأعمال التجارية
    La participation effective des pays en développement au système commercial mondial passait par un renforcement de leur potentiel économique national. UN وتستلزم المشاركة الفعالة من البلدان النامية في النظام التجاري الدولي تعزيزاً لإمكانياتها الاقتصادية الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more