"économiser" - French Arabic dictionary

    économiser

    verb

    "économiser" - Translation from French to Arabic

    • توفير
        
    • تحقيق وفورات
        
    • التوفير
        
    • أوفر
        
    • يوفر
        
    • توفر
        
    • ادخار
        
    • الادخار
        
    • نوفر
        
    • وفورات قدرها
        
    • وفرت
        
    • إدخار
        
    • لتوفير
        
    • ندخر
        
    • للتوفير
        
    Cela permet de rationaliser le processus de surveillance et d'économiser des ressources financières. UN تمكن كل هذه الوسائل من تبسيط عملية الرصد علاوة على توفير الأموال.
    Le PNUD comptait réaliser des gains d'efficacité qui devaient permettre d'économiser environ 50 millions de dollars. UN وأضافت أن البرنامج الإنمائي يتوقع توفير 50 مليون دولار تقريباً عبر المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Les frais de transport de 45 groupes électrogènes provenant de l'Autorités provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC) ont été moins élevés que prévu, ce qui a permis d'économiser 36 800 dollars à cette rubrique. UN كانت تكاليف الشحن الفعلية ﻟ ٤٥ مولﱢدا كهربائيا من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا دون التكلفة المتوقعة، مما أدى إلى تحقيق وفورات قيمتها ٨٠٠ ٣٦ دولار تحت بند المولﱢدات الكهربائية.
    Votre mission auprès de nous tient en un mot : économiser. Open Subtitles عملك بإختصار معنا ، في كلمة واحدة هو التوفير
    Très bien, si c'est comme ça que vous voyez les choses, je vais vous faire économiser de l'argent. Open Subtitles حسنا ، إن كان هذا سيكون موقفك ، ما رأيك في أن أوفر لك بعض المال ؟
    Pour douze semaines de réunions, cette mesure a permis d'économiser l'équivalent de 2 700 pages et de cent quatre-vingt jours-traducteur. UN فهذا الإجراء يوفر ما يعادل 700 2 صفحة و180 يوماً من وقت المترجمين على مدى 12 أسبوعاً من الاجتماعات.
    Je réfléchissais, hum, si l'école utilisait des urinoirs secs, ils pourraient économiser 132 litres d'eau à chaque fois que ces types nous douchent. Open Subtitles انا كنت افكر,لو اتجهت المدرسة إلى حمامات بدون مياه,سوف توفر 35 غالون فى كل مره هؤلاء الرفاق يغطسوننا
    Mes parents aussi ont essayé d'économiser dans ce but. UN وقد حاول أبواي أيضا ادخار بعض المال للقيام بشيء كهذا.
    Par exemple, des revenus de niveau inférieur réduisent la capacité des intéressés de rembourser leurs emprunts d'étudiants, d'acheter une maison ou d'économiser en vue de leur retraite. UN وعلى سبيل المثال فإن مستويات الدخل الأدنى على سبيل المثال تقيِّد قدرة الأفراد على سداد قروض الطلاب أو شراء منزل أو الادخار من أجل فترة التقاعد.
    Ça nous ferait économiser de l'argent, mais on s'en sort bien. Open Subtitles أجل، إذا أنتقلنا سوف نوفر بعضالمال،لكن.. لا أعرف، لكننا بخير.
    Du lancement de la Mission jusqu'à la fin de l'année 2008, on aurait pu économiser 58,3 millions de dollars. UN وكان ذلك سيؤدي إلى تحقيق وفورات قدرها 58.3 مليون دولار منذ بداية البعثة حتى نهاية عام 2008.
    La femme peut alors économiser du temps pour se consacrer aux activités génératrices de revenu. UN ومن ثم فإنه بإمكان المرأة توفير الوقت والتركيز على الأنشطة المدرة للدخل.
    Ferme-la pour une fois, tu pourras économiser tes forces comme ça. Open Subtitles أذا أغلقي فمك لمرة حتى تتمكني من توفير قوتك.
    Vous savez, nous aurions pu économiser beaucoup de temps si vous nous aviez dit dès le début que tout était joué d'avance. Open Subtitles اسمع كما تعلم يمكننا توفير الكثير من الوقت فقط لو أخبرتنا بأن هذه ستصبح كسكة الحديد منذ البداية
    Je crains de devoir répéter que nous devons encore économiser et rationaliser davantage. UN وأخشى أن يتعين علي أن أكرر أنه لا يزال يتوجب علينا أن نقوم بمزيد من التوفير والترشيد.
    On pourrait même aider le gouvernement et ses finances, lui faire économiser beaucoup pour aider la société. Open Subtitles و باستطاعتي أن أوفر على الحكومة سنوات من وجع القلب ناهيك عن كثير من الدولارات
    Entamer les négociations concernant la déclaration du Congrès le plus tôt possible permettait d'économiser du temps et des ressources appréciables. D'un autre côté, plus les négociations étaient menées à l'avance, plus elles étaient déconnectées des délibérations du Congrès. UN فمن جهة، من شأن بدء التفاوض على الإعلان في أبكر وقت ممكن أن يوفر بعض الوقت وكثيراً من الموارد ومن جهة أخرى، كلما بُكِّر بالتفاوض على الإعلان كان ذلك الإعلان أشد انقطاعا عن مداولات المؤتمر الفعلية.
    Si tu veux faire des excuses, tu peux économiser ta salive. Open Subtitles أنت تريد أن تختلق الأعذار يمكنك أن توفر انفاسك
    Une telle répartition nous permettrait également d'économiser des ressources financières et d'en faire profiter ceux qui en ont le plus besoin. UN وهذا سيمكننا أيضا من ادخار موارد مالية ومن توزيعها على مجالات حيث تشتد الحاجة إليها.
    Ce plan a donné à des femmes qui n'avaient jamais eu la possibilité d'économiser auparavant la confiance nécessaire pour croire à leur capacité d'économiser. UN وثمة نساء لم تتح لهن من قبل فرصة الادخار، ولقد أصبحت بفضل هذا المخطط على ثقة وإيمان بقدرتهن على الادخار.
    Dinesh, on doit réduire les frais, économiser et investir dans des ingénieurs pour construire la plateforme. Open Subtitles تباً دانيش نحتاج ان نقطع كل زاويه , نوفر كل سنت ونستثمرها فى المهندسيين لبناء المنصه, حسناً؟
    Les mesures d'efficacité adoptées par la Mission ont également permis d'économiser 7,9 millions de dollars du montant réparti entre les États. UN وأسفرت تدابير تحقيق الكفاءة التي نفذتها البعثة أيضا عن وفورات قدرها 7.9 مليون دولار مقارنة بالمبلغ المخصص.
    En 1999, ces initiatives avaient permis à la municipalité d'économiser plus d'un million de dollars. UN ففي عام 1999، وفرت هذه المبادرات على المدينة ما يزيد على مليون دولار من تكاليف الكهرباء.
    Écoute, je sais que c'est tôt mais tu vas économiser une fortune en loyer. Open Subtitles انظري، أعلم أنه مبكر جداً، لاكنك ستتمكنين من إدخار قيمة الإيجار
    Pour économiser, on a même plus d'autos dans les rues. Open Subtitles لتوفير المال ، سحبوا سيارات الشرطة من الشوارع
    On est prêts. J'ai déjà commencé à économiser pour ses études. Open Subtitles نحن مستعدون , نحن ندخر لأجل كلية الفتى الصغير
    Restez-là et je vous révèlerai les 12 secrets pour économiser que Wall Street ne vous donnera pas. Open Subtitles حسنًا ابقوا معي ، لأنني سأبوح لكم بالـ 12 سر للتوفير و الذي لن يخبركم به وال ستريت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more