"écosystèmes de montagne" - Translation from French to Arabic

    • الإيكولوجية الجبلية
        
    • البيئية الجبلية
        
    • الايكولوجية الجبلية
        
    • البيئة الجبلية
        
    Leurs conséquences pour les écosystèmes de montagne ont en particulier été mises en évidence. UN وقد أُبرزت الآثار المترتبة على النظم الإيكولوجية الجبلية على وجه الخصوص.
    Déclaration de Huaraz sur le développement durable des écosystèmes de montagne UN إعلان هواراز بشأن التنمية المستدامة للنظم الإيكولوجية الجبلية
    :: À encourager une gestion par bassin des ressources en eau, en tenant compte des fonctions des écosystèmes de montagne dans la production de l'eau. UN :: تشجيع الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه، مع التسليم بأهمية دور النظم الإيكولوجية الجبلية في إنتاج المياه.
    Les écosystèmes de montagne devraient pouvoir offrir de bonnes conditions aux deux. UN فالنظم البيئية الجبلية ينبغي لها أن تخدم الأمرين معا.
    Les écosystèmes de montagne sont complexes et fragiles, ont une géomorphologie unique, et sont très sensibles aux changements climatiques. UN والنظم الايكولوجية الجبلية نظم معقدة وهشة وفريدة من الناحية الجيومورفولوجية، وهي شديدة الحساسية لتغير المناخ العالمي.
    :: À encourager des recherches sur la préservation des écosystèmes de montagne. UN :: تشجيع البحوث في مجال المحافظة على النظم الإيكولوجية الجبلية.
    :: A stimuler les recherches sur la durabilité économique, sociale et environnementale des différentes activités dans les écosystèmes de montagne. UN :: تشجيع البحوث في مجال الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لمختلف الأنشطة الإنتاجية في النظم الإيكولوجية الجبلية.
    Le premier groupe de travail s'est concentré sur les questions relatives aux technologies spatiales pour la surveillance des écosystèmes de montagne. UN وركّز الفريق العامل الأول على المسائل ذات الصلة بتكنولوجيات الفضاء لرصد النظم الإيكولوجية الجبلية.
    Au cours des préparatifs pour l'Année internationale de la montagne, nous demandons aux États et aux organisations internationales de prêter davantage attention aux problèmes de la préservation de l'équilibre naturel des écosystèmes de montagne et au développement des régions et des pays montagneux. UN وتحضيرا للسنة الدولية للجبال نناشد الدول والمنظمات الدولية أن تولي مزيدا من الانتباه لمشكلات حفظ التوازن الطبيعي بين الأنظمة الإيكولوجية الجبلية وتنمية البلاد والمناطق الجبلية.
    Par conséquent, la dynamique des systèmes d'entretien de la vie qui sont tributaires des écosystèmes de montagne est menacée et les mécanismes traditionnels d'adaptation et de défense des populations locales perdent de leur efficacité. UN ونتيجة لذلك، فإن ديناميات نظم دعم الحياة التي تعتمد على النظم الإيكولوجية الجبلية تتعرض للتهديد، وقد بدأت آليات التكيف والمواجهة التقليدية لدى السكان المحليين تفقد فعاليتها.
    La gestion des bassins versants et l'utilisation rationnelle des maigres ressources en eau bénéficient désormais d'une attention accrue, eu égard notamment aux conditions particulières des écosystèmes de montagne, dont le rôle est particulièrement important dans les zones arides. UN وكانت إدارة مستجمعات المياه والاستخدام الحكيم للموارد المائية الشحيحة محط اهتمام متجدد، ولا سيما بالنسبة إلى الظروف الخاصة للنظم الإيكولوجية الجبلية التي تؤدي دوراً هاماً للغاية في الأراضي الجافة.
    Ces programmes étaient axés sur le transfert de technologie et la coopération technologique ainsi que sur la diversité biologique des écosystèmes de montagne et des écosystèmes des eaux intérieures. UN وتركز هذه البرامج على نقل التكنولوجيا والتعاون التكنولوجي فضلاً عن التنوع البيولوجي للنظم الإيكولوجية الجبلية والمائية الداخلية.
    L'initiative habilitera les délégations nationales et les experts à négocier et mobiliser pour un appui international afin de promouvoir l'adaptation au changement climatique pour les écosystèmes de montagne. UN وستمكن المبادرة الوفود الوطنية والخبراء من التفاوض وحشد الدعم الدولي لتعزيز التكيف مع تغير المناخ بالنسبة للنظم الإيكولوجية الجبلية.
    a) Acquisition et renforcement des connaissances sur l'écologie et le développement durable des écosystèmes de montagne; UN (أ) توليد وتعزيز المعارف عن بيئة النظم الإيكولوجية الجبلية وتنميتها المستدامة؛
    Projets de terrain transposant et appliquant les projets du PNUE sur les techniques de captage des eaux de pluie, les énergies renouvelables et les écosystèmes de montagne ayant un effet de réduction de la pauvreté; et projets d'intégration du genre dans la gestion et l'utilisation des ressources en eau UN مشاريع ميدانية من أجل إعادة تنفيذ وتوسيع نطاق مشاريع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تكنولوجيا حفظ مياه الأمطار، والطاقة المتجددة، والنظم الإيكولوجية الجبلية التي تسهم في التخفيف من حدة الفقر، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في إدارة موارد المياه واستخدامها
    L'Année internationale de la montagne s'appuie sur le chapitre 13 d'Action 21 qui porte sur les questions des montagnes et tend à la protection des écosystèmes de montagne et à l'amélioration du bien-être des populations montagnardes. UN 2 - والسنة الدولية للجبال تنبثق عن الفصل 13 من جدول أعمال القرن 21 الذي يركز على المسائل المتعلقة بالجبال والمكرس لحماية الأنظمة الإيكولوجية الجبلية وتحسين الأوضاع المعيشية لسكان الجبال.
    La lutte contre la dégradation des bassins versants et les effets négatifs des changements socioéconomiques sur les écosystèmes de montagne est l'un des principaux défis à relever pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 63 - من أهم التحديات التي تواجه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، كيفية مكافحة تدهور مستجمعات المياه والتأثيرات السلبية للتغيرات الاجتماعية - الاقتصادية على النظم الإيكولوجية الجبلية.
    Avec la participation des agriculteurs locaux, des sites de démonstration ont été créés dans les écosystèmes de montagne en Chine, au Ghana, en Guinée, en Jamaïque, au Kenya, en Papouasie-Nouvelle-Guinée, en République-Unie de Tanzanie et en Thaïlande; UN وبالاشتراك مع مزارعين محليين، أنشئت مواقع للاختبار العملي في الأنظمة البيئية الجبلية لبابوا غينيا الجديدة وتايلند وجامايكا وجمهورية تنزانيا المتحدة والصين وغانا وغينيا وكينيا؛
    Ce dernier fournit la première évaluation systématique des écosystèmes de montagne, grâce à l'analyse, par un système d'information géographique (SIG), d'informations du monde entier présentées sur un support cartographique. UN وهو يقدم أول تقييم منهجي للنظم البيئية الجبلية باستخدام نظام المعلومات الجغرافية لتحليل البيانات العالمية التي قدم عرضا عاما لها باستخدام أشكال بصرية معتمدة على الخرائط.
    Le but de cette proclamation est d'appeler l'attention des États et des organisations internationales sur les problèmes de la préservation des écosystèmes de montagne fragiles et du développement des pays et des régions de montagne, à l'aube du troisième millénaire. UN والهدف من إعلان السنة الدولية للجبال هو توجيه انتباه دول العالم والمنظمات الدولية إلى المشاكل المرتبطة بحماية النظم البيئية الجبلية الهشة وتنمية البلدان والمناطق الجبلية في العالم على أعتاب الألفية الثالثة.
    3. Gestion des écosystèmes de montagne UN ٣ - إدارة اﻷنظمة الايكولوجية الجبلية المعقدة
    Au Pérou, le Groupe de travail national sur les écosystèmes de montagne a été créé par le Gouvernement pour servir de dispositif de coordination entre l'État et la société civile. UN وفي بيرو، أنشأت الحكومة الفريق العامل الوطني المعني بالنُظم البيئة الجبلية بوصفه آلية تنسيق بين الدولة والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more