Il a aussi été prié d'établir un rapport sur les connaissances traditionnelles dans les écosystèmes des terres arides en se fondant sur les débats menés à la deuxième session du Comité de la science et de la technologie et sur le rapport de synthèse. | UN | كذلك طلب المؤتمر من الأمانة أن تعد تقريراً عن المعارف التقليدية في مجال النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة استناداً إلى المناقشات التي جرت في الدورة الثانية للجنة وإلى التقرير التوليفي. |
24. Les écosystèmes des terres arides se sont adaptés aux conditions climatiques extrêmes pendant des milliers d'années. | UN | 24- وقد تكيفت النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة مع الظروف المناخية الشديدة الوطأة على مدى آلاف السنين. |
26. Il serait utile d'approfondir les travaux de recherche à long terme concernant la définition des repères afin de mieux comprendre la vulnérabilité ou la stabilité des écosystèmes des terres arides. | UN | 26- ويبدو أن ثمة ضرورة لإجراء المزيد من البحوث الطويلة الأمد بشأن تحديد العتبات بغية تفهم قابلية تأثر أو استقرار النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة فهماً أفضل. |
4. L'étendue des connaissances traditionnelles existant dans les écosystèmes des terres arides montre que ces connaissances sont dynamiques et comportent en elles-mêmes des mécanismes qui permettent aux communautés locales de survivre, malgré les conditions topographiques, édaphiques et climatiques défavorables qui caractérisent leur environnement fragile. | UN | 4- وتبين القائمة الطويلة للمعارف التقليدية في النظام الايكولوجي للأراضي الجافة أن المعارف التقليدية دينامية وأن فيها آليات متأصلة تسمح للمجتمعات المحلية بالتغلب على أوضاع التضاريس والتربة والمناخ السيئة التي تميز بيئتها الهشة. |
Les incidences de plus en plus fortes des changements climatiques et de la variabilité du climat sur les habitants et les écosystèmes des terres arides rendent nécessaires l'adoption de stratégies d'atténuation et de programmes d'adaptation. | UN | إن ما لتغير المناخ وتقلبه من تأثير متزايد على البشر وعلى النظم الإيكولوجية في الأراضي الجافة يدعو إلى ضرورة وضع استراتيجيات للتغلب على تلك المشكلة ووضع برامج للتكيف معها. |
ICCD/COP(3)/CST/3/Add.2 Rapport sur les connaissances traditionnelles dans les écosystèmes des terres arides | UN | تقرير عن المعارف التقليدية في النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة ICCD/COP(3)/CST/3/Add.2 |
ICCD/COP(3)/CST/3/Add.2 Rapport sur les connaissances traditionnelles dans les écosystèmes des terres arides | UN | تقرير عن المعارف التقليدية في النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة ICCD/COP(3)/CST/3/Add.2 |
Le projet LADA servira en outre à définir les interventions prioritaires du FEM contre le phénomène transsectoriel que constitue la dégradation des terres, en particulier dans un souci d'utilisation durable et de conservation des écosystèmes des terres arides ainsi que de gestion intégrée des terres et de l'eau à l'échelon du bassin versant. | UN | كما سيحدد تقييم تردي الأراضي الجافة الأولويات لعمليات التدخل التي سيقوم بها مرفق البيئة العالمي في المجال المتشعب وهو تردي الأراضي، لا سيما الاستخدام المستدام والحفظ للنُظم الإيكولوجية للأراضي الجافة والإدارة المتكاملة للأراضي والمياه على مستوى مقالب المياه. |
ICCD/COP(3)/CST/3/Add.2 Rapport sur les connaissances traditionnelles dans les écosystèmes des terres arides | UN | ICCD/COP(3)/CST/3/Add.2 تقرير عن المعارف التقليدية في النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة |
Le secrétariat a été épaulé par un consultant pour établir le rapport sur les écosystèmes des terres arides (ICCD/COP(3)/CST/3/Add.2). | UN | واستعانت الأمانة بخبير استشاري في إعداد هذا التقرير عن النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة (ICCD/COP(3)/CST/3/Add.12). |
18. Le secrétariat soumettra par ailleurs un rapport sur les connaissances traditionnelles dans les écosystèmes des terres arides (ICCD/COP(3)/CST/3/Add.2). | UN | 18- وستقدم الأمانة أيضاً تقريراً عن المعارف التقليدية في النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة (ICCD/COP(3)/CST/3/Add.2). |
ICCD/COP(3)/CST/3/Add.2 Rapport sur les connaissances traditionnelles dans les écosystèmes des terres arides | UN | ICCD/COP(3)/CST/3/Add.2 توليف المعارف التقليدية في النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة |
9. Adaptées au degré d'aridité, des interventions et des adaptations existent et sont utilisées pour prévenir la désertification et rétablir, si nécessaire, la capacité des écosystèmes des terres arides à fournir des services. | UN | 9- وتتوافر وسائل للتدخل والتكييف معدَّة حسب درجة القحل وتُستخدم لمنع التصحر والعمل، حيث يلزم الأمر، على إعادة القدرة إلى النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة على توفير الخدمات. |
c) Établir un rapport sur les connaissances traditionnelles dans les écosystèmes des terres arides en se fondant sur les débats menés à la deuxième session du Comité de la science et de la technologie (décision 14/COP.2, par. 2 b)). | UN | (ج) إعداد تقرير عن المعارف التقليدية في النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة استناداً إلى المناقشات التي جرت في الدورة الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا (الفقرة الفرعية 2(ب) من المقرر 14/م أ-2). |
a) Menaces pesant sur les écosystèmes des terres arides 90 21 | UN | أ) التهديد المستمر للنظم الإيكولوجية في الأراضي الجافة 90 24 |
a) Menaces pesant sur les écosystèmes des terres arides | UN | (أ) التهديد المستمر للنظم الإيكولوجية في الأراضي الجافة |