"écosystémiques de l'adaptation" - Translation from French to Arabic

    • التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية
        
    • التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية
        
    • التكيف المعتمدة على النظم الإيكولوجية
        
    • التكيف القائمة على النظام الإيكولوجي
        
    À cet égard, les participants ont estimé qu'il était nécessaire d'incorporer des stratégies et outils adaptés aux hommes comme aux femmes dans la planification et la mise en œuvre des approches écosystémiques de l'adaptation. UN وفي هذا الصدد، رأى المشاركون ضرورة إدماج الاستراتيجيات والأدوات المراعية للاعتبارات الجنسانية في تخطيط وتنفيذ نُهج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية.
    Les communautés qui comprennent bien les approches écosystémiques de l'adaptation, les planifient et se les approprient peuvent améliorer leurs moyens de subsistance et leur environnement. UN وبإمكان المجتمعات المحلية التي تخطط نُهُج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية وتملكها وتفهمها أن تستفيد منها في تحسين سبل عيشها وبيئتها.
    D. Aspects méthodologiques, techniques et scientifiques des approches écosystémiques de l'adaptation UN دال- الجوانب المنهجية والتقنية والعلمية لنُهج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية
    Il a également été recommandé de désigner des personnalités charismatiques qui pourraient être chargées de centraliser les enseignements échangés au sujet des approches écosystémiques de l'adaptation. UN وثمة توصية أخرى أيضاً بتحديد الأنصار الذين يستطيعون القيام بدور مركزي في تبادل التعلُّم فيما يتعلق بنُهج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية.
    Il est nécessaire d'établir une distinction conceptuelle entre les approches écosystémiques de l'adaptation et l'adaptation des écosystèmes, tout en reconnaissant le rôle plus large que les écosystèmes pourraient jouer dans les mesures visant à lutter contre les changements climatiques. UN ولا بد من الفصل في المفاهيم بين نُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية وتكيف النظم الإيكولوجية، مع الإقرار بالدور الأوسع الذي تستطيع النظم الإيكولوجية أداءه في إجراءات التصدي لتغير المناخ.
    De nombreux principes sous-tendent les approches écosystémiques de l'adaptation, parmi lesquels: UN 21- وثمة مجموعة واسعة من المبادئ التي تستند إليها نُهج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية وهي تشمل:
    Les participants ont examiné le rôle des écosystèmes, notamment des forêts, dans l'adaptation, la vulnérabilité et les effets sur les écosystèmes, ainsi que la mise en œuvre et les avantages des approches écosystémiques de l'adaptation. UN ونظرت حلقة العمل في دور النظم الإيكولوجية، بما في ذلك الغابات، في التكيف مع تغير المناخ؛ وفي قابلية التأثُّر بتغير المناخ وتأثيراته على النظم الإيكولوجية؛ وفي تنفيذ نُهج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية وفوائدها.
    Les participants se sont accordés sur le fait que l'autonomisation des femmes et l'équité constituaient une priorité en matière d'adaptation, s'agissant en particulier des approches écosystémiques de l'adaptation. UN 33- اتفق المشاركون على أن تمكين النساء وإنصافهن مسألتان ذواتا أولوية في مجال التكيُّف، لا سيما في نُهُج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية.
    Les participants ont débattu de certains exemples d'incorporation de ces stratégies et outils dans des approches écosystémiques de l'adaptation ainsi que des avantages qui en découlent. UN 34- وناقش المشاركون بعض الأمثلة والفوائد المرتبطة بإدماج الاستراتيجيات والأدوات المراعية للاعتبارات الجنسانية في نُهُج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية.
    Les participants ont également débattu de certains exemples d'intégration des connaissances des populations locales et des communautés aux approches écosystémiques de l'adaptation et des avantages qui en résultent. UN 35- ونوقشت بعض الأمثلة والفوائد المرتبطة بإدماج المعارف المجتمعية والمحلية في نُهُج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية.
    Les participants ont également considéré que les connaissances des populations locales, qu'il s'agisse des connaissances des populations autochtones ou des savoirs traditionnels, constituaient un aspect transsectoriel des approches écosystémiques de l'adaptation. UN 36- وأقر المشاركون أيضاً بالمعارف المحلية، بما في ذلك معارف الشعوب الأصلية والمعارف التقليدية، بوصفها قاسماً مشتركاً بين نُهج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية.
    c) Les approches écosystémiques de l'adaptation sont souvent trop directives et n'intègrent pas les enseignements tirés des mesures d'adaptation prises au niveau local; UN (ج) كثيراً ما تكون نُهج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية مفرطة في طابعها التنازلي ولا تتضمن الدروس المستفادة من التكيُّف على المستوى المجتمعي؛
    Les participants ont noté que des connaissances concernant les approches écosystémiques de l'adaptation dont les différents groupes de parties prenantes avaient besoin étaient différentes. UN 46- ولاحظ المشاركون وجود احتياجات معرفية مختلفة تتصل بنُهُج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية للفئات المختلفة من أصحاب المصلحة.
    À la différence des autres approches de l'adaptation, les approches écosystémiques de l'adaptation présentent des synergies avec la réduction des risques de catastrophe, la gestion locale des ressources naturelles, les stratégies intégrées de préservation et l'adaptation locale face aux changements climatiques. UN وفيما يتعلق بنُهج التكيف الأخرى، ثمة أوجه تآزر بين نُهج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية والحد من خطر الكوارث، والإدارة المجتمعية للموارد الطبيعية، واستراتيجيات الحفظ المتكاملة في ظل تغير المناخ، والتكيف مع تغير المناخ في المجتمعات المحلية.
    Après de nombreux débats, l'examen des approches écosystémiques de l'adaptation a été inscrit dans les décisions de la Conférence des Parties ainsi que dans celles de la Conférence des Parties à une autre Convention de Rio, la CDB. UN إذ أدى العديد من النقاشات السياسية إلى إدراج النظر في نُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية في مقررات مؤتمر الأطراف ومقررات مؤتمر أطراف اتفاقية أخرى من اتفاقيات ريو، هي الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Ils ont également reconnu que nombre de ces difficultés ne sont pas propres au suivi et à l'évaluation des approches écosystémiques de l'adaptation mais se rencontrent également dans le cas des autres solutions possibles en matière d'adaptation. UN كما سلَّم المشاركون بأن الكثير من هذه التحديات لا ترتبط فقط برصد وتقييم نُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية بل هي تتسق مع صعوبات الرصد والتقييم الخاصة بخيارات التكيف الأخرى.
    Les participants ont débattu de la nécessité de bien cerner les différences et les synergies entre les approches écosystémiques de l'adaptation et d'autres approches de l'adaptation. UN 23- وناقش المشاركون الحاجة إلى التسليم بأوجه الاختلاف والتآزر بين نُهج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية وغيرها من نُهج التكيف.
    Les participants ont présenté des exemples d'intégration d'approches écosystémiques de l'adaptation et/ou de considérations relatives aux écosystèmes à des politiques et programmes d'adaptation aux niveaux régional et national. UN 28- وتقاسم المشاركون أمثلة عن إدماج نُهج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية و/أو الاعتبارات الخاصة بالنظم الإيكولوجية في سياسات وبرامج التكيف على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    b) Une mauvaise coordination et harmonisation entre les secteurs, qui empêche l'intégration des approches écosystémiques de l'adaptation aux politiques sectorielles. UN (ب) ضعف التنسيق والمواءمة بين القطاعات الذي يحول دون إدماج نُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية في السياسات القطاعية.
    Une plateforme de coordination interne sera créée afin d'améliorer et de partager les connaissances concernant les synergies entre l'action en matière de préservation de la diversité biologique et de services fournis par les écosystèmes et les approches écosystémiques de l'adaptation au changement climatique et de la réduction du risque de catastrophes. UN وسيجري إنشاء منتدى للتنسيق الداخلي لتحسين وتقاسم المعارف بشأن جوانب التآزر بين العمل في حفظ التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، ونهج التكيف المعتمدة على النظم الإيكولوجية إزاء تغير المناخ.
    d) Une compilation des informations sur les approches écosystémiques de l'adaptation; UN (د) تجميع للمعلومات المتعلقة بنُهُج التكيف القائمة على النظام الإيكولوجي()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more