"écrivait" - Translation from French to Arabic

    • يكتب
        
    • كتب
        
    • تكتب
        
    • كتبت
        
    • نكتب
        
    • يكتبه
        
    • تكتبها
        
    • بكتابة
        
    • كاتباً
        
    • يكتبها
        
    • يقول
        
    • تؤلف
        
    • يَكْتبُ
        
    • تكتبه
        
    • بتأليف
        
    Il écrivait également ses propres notes lors des réunions avec ses supérieurs ou ses subalternes. UN وكان يكتب أيضا ملاحظاته الشخصية خلال الاجتماعات التي كان يحضرها مع رؤسائه أو مع العاملين معه.
    Je sais qu'il écrivait un film pour vous, et, je ne sais pas, il s'est passé un truc. Open Subtitles أعرف أنه كان يكتب فيلماً لك ولا أعرف، حصل أمر ما
    Comme l'écrivait le Ministre mexicain en 1938 : UN فقد كتب الوزير المكسيكي في عام ٨١٩٣ يقول:
    En 2000, la Rapporteuse spéciale chargée de la question de la violence contre les femmes écrivait: UN ففي عام 2000، كتب المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة آنذاك ما يلي:
    Tu ne m'avais pas dit qu'elle écrivait pendant toutes ces années. Open Subtitles لماذا لم تخبرني بأنها كانت تكتب طوال هذه السنين؟
    Dans son Mémorandum au Comité d'experts pour la codification du droit international, le Directeur général du BIT écrivait à propos des conventions du travail : UN ففي ردها على استبيان لجنة القانون الدولي، كتبت المنظمة في مقطع طويل يستحق أن يدرج بكامله ما يلي:
    Vous vous souvenez quand j'ai appris q'Ezra écrivait un livre sur Alison et qu'il nous l'a caché, moi y compris ? Open Subtitles هل تذكري عندما اكتشفنا عن أ عزرا يكتب كتاب عن أليسون وخبائه منا، مني؟
    Il écrivait un e-mail pour la police. Open Subtitles وكان يكتب رسالة عبر البريد الإلكتروني إلى الشرطة
    Et pendant qu'il écrivait Le Seigneur des Anneaux, il envoyait des extraits à Christopher pour qu'il ne pense pas à la guerre. Open Subtitles وبينما كان يكتب سيدالخواتم، انه سيرسل مقتطفات لكريستوفر للحصول على عقله بعيدا عن الحرب.
    Peut-être que ce gars écrivait un roman de gare sur lui. Open Subtitles ربما كان هذا الرجل يكتب رواية المطار عنه
    Dur de croire qu'il écrivait des chansons pour enfants, pas vrai? Open Subtitles من الصعب تصديق أنه كتب أغاني الأطفال، أليس كذلك؟
    Il y a plus de 200 ans, le grand écrivain anglais Samuel Johnson écrivait que le principal but des voyages était de voir les rives de la Méditerranée. UN وقبـــل أكثــر من ٢٠٠ عام، كتب الكاتب الانكليزي الكبير صمويل جونسون أن الهدف العظيم من الترحـــال هـــو رؤيـــة شواطـئ البحر اﻷبيض المتوسط.
    Il y a longtemps, feu Lester B. Pearson, Premier Ministre du Canada après avoir été Président de l'Assemblée générale, écrivait : UN كتب رئيس وزراء كندا الراحل ليستر ب. بيرسون، وهو رئيس سابق للجمعية العامة، مستوحياً من خبرته مع الأمم المتحدة
    S. S. le pape Jean-Paul II, dans son message pour la célébration de la Journée mondiale de la paix, écrivait : UN ولقد كتب قداسة البابا يوحنا بولس الثاني، في رسالته بمناسبة الاحتفال باليوم العالمي للسلم:
    La pauvre Ellen nous a appelés une fois, car sa mère écrivait sa version de la Bible sur les murs. Open Subtitles اضطرت "إيلين" المسكينة إلى الاتصال بنا ذات مرة لأن أمها كانت تكتب إنجيلها الخاص على الجدران.
    Vous pensez que votre femme écrivait sur ses fantasmes sexuels, en utilisant une hôtesse de l'air sexy pour parler d'elle ? Open Subtitles هل تعتقد أن زوجتك كانت تكتب عن خيالها الإثاري، مستخدمة مضيفة مثيرة بالإنابة عنها؟
    Elle leur écrivait une lettre par semaine, suppliant le groupe de venir. Open Subtitles كانت تكتب لهم رسالة أسبوعيا تترجاهم أن يأتوا للزيارة
    En 1986, la Commission mondiale de l'environnement et du développement — mieux connue sous le nom de Commission Brundtland — écrivait ce qui suit : UN وفي ٩٨٧١ كتبت اللجنة العالمية للبيئة والتنمية، المعروفة باسم لجنة بروندتلاند:
    On s'écrivait nos rêves d'avenir. Open Subtitles كنّا نكتب لبعضنا عن أحلامنا في المستقبل.
    Je voyais les pages éparses du livre qu'il écrivait. Open Subtitles استطعت رؤية صفحات مبعقرة من كتاب .كان يكتبه
    Non, mais si nous trouvons son ordinateur, l'article qu'elle écrivait pourrait nous donner une piste. Open Subtitles لا، لكن إن استطعنا إيجاد حاسوبها المحمول فالقصة التي كانت تكتبها قد تعطينا رأس خيط
    Il m'écrivait encore des petits mots, mais il refusait de passer du temps avec moi. Open Subtitles لكنه أستمر بكتابة رسائل لي لكنه رفض قضاء المزيد من الوقت معي
    Je veux dire, il écrivait de la science-fiction, ce gars-là. Open Subtitles أعني، لقد كان الرجل كاتباً للخيال العلمي
    Qu'un de ces enfants a tué Greene à cause de l'histoire qu'il écrivait ? Open Subtitles أن أحد الأبناء قتل "جرين" بسبب القصة التي كان يكتبها ؟
    Saviez-vous qu'elle écrivait un livre et allait être publiée ? Open Subtitles هل تعرفين أنها كانت تؤلف كتاباً وأنها ستنشره؟
    Écoute ce qu'il écrivait ce jour-là. Open Subtitles تُريدُ المعْرِفة أَيّ يَكْتبُ في نفس اليوم؟
    Vous avez dit à mes collègues que vous ne saviez pas sur quoi votre sœur écrivait, ou qu'elle sortait avec le docteur Nielsen, ou qu'ils avaient arrêté de se voir il y a un mois, mais Open Subtitles لقد أخبرتِ زملائي أنّكِ لا تعلمين بما تكتبه أختكِ أو انّها كانت تواعد الد. (نيلسون)
    Après quoi, tout à coup, il a voulu co-écrire les chansons, et le temps que je réagisse, il écrivait ses propres titres et disait : Open Subtitles وفجأة، أراد المشاركة بتأليف الأغاني وسرعان ما وجدته يقوم بتأليف أغانيه الخاصة ويقول،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more