"édification de l'état palestinien" - Translation from French to Arabic

    • بناء الدولة الفلسطينية
        
    • بناء دولة فلسطينية
        
    • لبناء الدولة الفلسطينية
        
    Les États Membres doivent appuyer l'édification de l'État palestinien. UN ويجب على الدول الأعضاء دعم بناء الدولة الفلسطينية.
    L'Union européenne continuera d'appuyer le processus d'édification de l'État palestinien. UN 17 - وقال إن الاتحاد الأوروبي سيواصل دعمه لعملية بناء الدولة الفلسطينية.
    Un règlement durable et viable à Gaza, la réconciliation palestinienne et la prorogation du moratoire sur la construction de nouvelles colonies sont des éléments importants du processus d'édification de l'État palestinien. UN فالحلول المستدامة والمعمِّرة لغزة، والمصالحة الفلسطينية، وتمديد الوقف الاختياري للمستوطنات، أمور حاسمة لعملية بناء الدولة الفلسطينية.
    L'Union européenne considère qu'il est on ne peut plus important que le processus d'édification de l'État palestinien se poursuive, et elle continuera de l'appuyer activement, y compris pour ce qui est de la mise en œuvre du Plan Fayyad. UN يشدد الاتحاد الأوروبي على الأهمية القصوى لاستمرار عملية بناء الدولة الفلسطينية التي سيواصل الاتحاد دعمه النشط لها، بما في ذلك في تنفيذ خطة فياض.
    Les pourparlers de paix directs nous rappellent qu'il est important de renforcer l'appui politique et financier international en vue de l'édification de l'État palestinien. UN إن مباحثات السلام المباشرة تبرز أهمية تعزيز الدعم السياسي والمالي الدولي لجهود بناء دولة فلسطينية.
    Toutefois, la reconstruction de Gaza doit faire partie du plan d'ensemble d'édification de l'État palestinien. UN وبالرغم من ذلك يجب أن تكون خطة التعمير جزءا لا يتجزأ من المشروع الشامل لبناء الدولة الفلسطينية.
    Pour que les efforts d'édification de l'État palestinien continuent sur la voie de la réussite et que l'Autorité palestinienne reste viable, ce dont nous nous soucions tous, il est également essentiel qu'Israël poursuive ses transferts de recettes fiscales à l'Autorité palestinienne. UN كما أن من الضروري لاستمرار جهد إنجاح بناء الدولة الفلسطينية وجدوى السلطة الفلسطينية، الذي ندعمه جميعا والعديد منا يموله، أن تحافظ إسرائيل على تحويلات إيرادات الضرائب إلى السلطة بدون أي انقطاع.
    Ce dernier a décrit le fossé existant entre les progrès réalisés dans le processus d'édification de l'État palestinien et l'impasse persistante et profonde sur la voie d'une solution politique comme étant dramatique. UN وقد وصف سيري الفجوة الفاصلة بين التقدم المحرز في بناء الدولة الفلسطينية والجمود المستمر الراسخ على المسار السياسي بأنها موجعة للقلب.
    Elle promouvra l'édification de l'État palestinien et intensifiera son partenariat avec l'Autorité palestinienne en vue de poursuivre la mise en œuvre du Plan palestinien de réforme et de développement, et ce dans un large éventail de domaines, notamment la santé, l'éducation, la gouvernance, les douanes, la gestion des finances publiques et l'état de droit. UN وسيعزز الاتحاد الأوروبي بناء الدولة الفلسطينية ويكثف العمل في شراكة مع السلطة الفلسطينية باتجاه تعزيز تنفيذ الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية. وسيشمل ذلك مجموعة كبيرة من المجالات، بما فيها الصحة والتعليم والحوكمة والجمارك وإدارة المالية العامة وسيادة القانون.
    Se félicitant en outre du travail fait par l'Autorité palestinienne pour mettre en œuvre le Plan palestinien de réforme et de développement pour 20082010 et soulignant qu'il faut que la communauté internationale continue d'appuyer le processus d'édification de l'État palestinien, UN وإذ ترحب كذلك بعمل السلطة الفلسطينية لتنفيذ الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية للفترة 2008-2010، وإذ تؤكد ضرورة مواصلة دعم عملية بناء الدولة الفلسطينية على الصعيد الدولي،
    a) Les participants ont estimé qu'il fallait appuyer l'édification de l'État palestinien, qui doit s'accompagner d'une bonne santé budgétaire, de la diversification de l'économie, de la compétitivité commerciale du secteur privé et de ressources humaines compétentes. UN (أ) أكد المشاركون ضرورة مساعدة الجهود الرامية إلى بناء الدولة الفلسطينية التي يجب أن يواكبها وضع مالي سليم واقتصاد متنوع وقطاع خاص قادر على المنافسة تجاريا وموارد بشرية مؤهلة.
    Se félicitant en outre de la mise en œuvre du Plan palestinien de développement national pour 20112013 sur la gouvernance, l'économie, le développement social et l'infrastructure, et soulignant que la communauté internationale doit continuer d'appuyer l'édification de l'État palestinien, comme indiqué dans le résumé établi par le Président de la réunion du Comité spécial de liaison tenue le 23 septembre 2012, UN وإذ ترحـب كــذلك بتنفيـذ خطة التنمية الوطنية الفلسطينية للفترة 2011-2013 في مجالات الحكم والاقتصاد والتنمية الاجتماعية والهياكل الأساسية، وإذ تؤكد ضرورة مواصلة دعم عملية بناء الدولة الفلسطينية على الصعيد الدولي، على النحو المبين في الملخص الذي أعده رئيس لجنة الاتصال المخصصة لاجتماع اللجنة الذي عقد في 23 أيلول/سبتمبر 2012،
    Se félicitant en outre de la mise en œuvre du Plan palestinien de développement national pour 20112013 sur la gouvernance, l'économie, le développement social et l'infrastructure, et soulignant que la communauté internationale doit continuer d'appuyer l'édification de l'État palestinien, comme indiqué dans le résumé établi par le Président de la réunion du Comité spécial de liaison tenue le 25 septembre 2013, UN وإذ ترحـب كــذلك بتنفيـذ خطة التنمية الوطنية الفلسطينية للفترة 2011-2013 في مجالات الحوكمة والاقتصاد والتنمية الاجتماعية والهياكل الأساسية، وإذ تؤكد ضرورة مواصلة دعم عملية بناء الدولة الفلسطينية على الصعيد الدولي، على النحو المبين في الملخص الذي أعده رئيس لجنة الاتصال المخصصة لاجتماع اللجنة الذي عقد في 25 أيلول/سبتمبر 2013،
    Le Comité, qui a toujours soutenu l'édification de l'État palestinien et le programme de réforme, craint que les avancées ne soient aujourd'hui menacées en raison de la crise financière handicapante que subit l'Autorité palestinienne, et appelle les donateurs à respecter les engagements qu'ils avaient pris avant la crise et à fournir d'urgence une aide à l'appui de la solution des deux États. UN 80 - وقد دأبت اللجنة على دعم بناء الدولة الفلسطينية وخطة الإصلاح الفلسطينية. ويساورها القلق من أن إنجازاتها الآن محفوفة بالمخاطر بسبب الأزمة المالية القاصمة التي تشهدها السلطة الفلسطينية، وتدعو الجهات المانحة إلى الوفاء بالتزاماتها السابقة وتقديم المعونة الطارئة من أجل دعم الجهود الرامية إلى حل الدولتين.
    Avec d'autres membres du Quatuor des facilitateurs au Moyen-Orient, la Russie entend contribuer à l'édification de l'État palestinien. UN وتعتزم روسيا، إلى جانب الأعضاء الآخرين في المجموعة الرباعية لميسري الشرق الأوسط، أن تساعد على بناء دولة فلسطينية.
    Nous avons également rappelé la déclaration du Premier Ministre de la Palestine, dans laquelle il a de nouveau été affirmé que la Conférence incarnait parfaitement toutes nos aspirations concernant l'édification de l'État palestinien. UN وقد أبرزنا أيضا بيان رئيس وزراء فلسطين الذي يؤكد فيه مجددا بأن المؤتمر هو تعبير صادق عن تطلعاتنا لبناء الدولة الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more