"édification de la société" - Translation from French to Arabic

    • بناء مجتمع
        
    • بناء المجتمع
        
    • ببناء مجتمع
        
    • لبناء مجتمع
        
    • وبناء مجتمع
        
    • وبناء المجتمع
        
    édification de la société de l'information en Asie et dans le Pacifique UN بناء مجتمع المعلومات في آسيا والمحيط الهادئ
    édification de la société de l'information en Asie et dans le Pacifique UN بناء مجتمع المعلومات في آسيا والمحيط الهادئ
    On a souligné que tous les groupes de population, y compris les jeunes, devaient être impliqués dans l'édification de la société de l'information. UN وتم التشديد على أنه يتعين إشراك جميع الشرائح السكانية، بما فيها الشباب، في بناء مجتمع المعلومات.
    Elles jouent un rôle essentiel dans l'édification de la société et le gouvernement les appuie sans réserves. UN وأضاف أن المرأة تؤدي دورا رئيسيا في بناء المجتمع وأن الحكومة تقدم لها الدعم التام.
    J'aimerais ici insister sur l'importante contribution des femmes à l'édification de la société, et formuler le vœu que leur rôle soit davantage reconnu. UN وهنا، أود أن اشدد على أهمية إسهام النساء في بناء المجتمع وأن أعرب عن الأمل في أن يعترف بدورهن بشكل متزايد.
    Elle a décidé d'étudier lors de chaque période biennale un aspect particulier de l'édification de la société de l'information, l'objectif étant de réduire la fracture numérique, et d'examiner, dans le cadre de son mandat initial, les incidences de la science et de la technologie sur le développement. UN وقررت اللجنة أن تركز في كل فترة سنتين على موضوع محدد يتصل ببناء مجتمع المعلومات بغية تضييق الفجوة الرقمية والعمل، في إطار ولايتها الأصلية، على تدارس الآثار المترتبة على العلم والتكنولوجيا بالنسبة إلى التنمية.
    Après le droit à la liberté, c'est celui à la propriété qui est le plus précieux pour l'édification de la société guamienne. UN وباﻹضافة إلى الحق في الحرية الشخصية فإن الحق في الملكية هو أغلى الحقوق لبناء مجتمع غوام.
    Étude technique sur l'évaluation des technologies de l'information et des communications en vue de la conception et de l'édification de la société de l'information UN ورقة تقنية عن قياس تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية وبناء مجتمع المعلومات
    Beaucoup de pays ont constaté que l'insuffisance des ressources financières et humaines était un obstacle à l'édification de la société de l'information, surtout en Afrique. UN إذ إن العديد من البلدان النامية بينت أن القيود المالية والقيود المفروضة على الموارد البشرية تشكل عقبات في وجه بناء مجتمع المعلومات خاصة في أفريقيا.
    iv) Partenariats pour l'édification de la société de l'information; UN ' 4` شراكات أصحاب المصلحة المتعددين من أجل بناء مجتمع المعلومات؛
    Prix d'excellence de la CESAO pour la meilleure réalisation en matière d'édification de la société de l'information UN منح جائزة الإسكوا للتميز لأفضل إنجاز في بناء مجتمع المعلومات
    53. L'année 1997 a été consacrée précisément au thème du changement, un changement durable et maîtrisé qui s'inscrit dans la dynamique d'édification de la société de demain. UN 53- وكُرس عام 1997 لموضوع التغيير بالتحديد، أي التغيير المستدام والمنظم الذي يندرج في زخم عملية بناء مجتمع الغد.
    21 La connectivité a un rôle central à jouer dans l'édification de la société de l'information. UN 21 - التوصيلية هي عامل تمكيني محوري في بناء مجتمع المعلومات.
    L'état a réaffirmé ses engagements en signant une " Déclaration conjointe sur l'édification de la société de l'information " à Budapest en 2004. UN وقد أعادت الدولة التأكيد على التزاماتها بالتوقيع على " البيان المشترك بشأن بناء مجتمع المعلومات " في بودابست عام 2004.
    édification de la société de l'information en Asie et dans le Pacifique UN 62/5 بناء مجتمع المعلومات في آسيا والمحيط الهادئ
    édification de la société de l'information en Asie et dans le Pacifique UN 62/5 بناء مجتمع المعلومات في آسيا والمحيط الهادئ
    L'État supprime les restrictions qui entravent l'épanouissement des femmes et les empêchent de participer à l'édification de la société arabe socialiste. UN وتعمل الدولة على إزالة العراقيل التي تحول دون تنمية قدرات المرأة ومشاركتها في بناء المجتمع العربي الاشتراكي.
    Le rôle des partis politiques dans l'édification de la société et de l'État a été considérablement renforcé. UN وتَعزز إلى حد كبير دور الأحزاب السياسية في مجال بناء المجتمع والدولة.
    Ce phénomène n'a pas seulement des incidences sur la situation du moment; il a des prolongements dans l'avenir et réduit la possibilité pour les femmes de participer efficacement à l'édification de la société. UN وإن اﻷبعاد المترتبة على هذه الظاهرة لا تقتصر على الفترة الحالية وإنما تمتد إلى المستقبل وعلى فرصة المرأة في اﻹسهام الفاعل في بناء المجتمع.
    75. L'Algérie entend appliquer ses engagements pour ce qui est des actions adoptées lors de la Conférence de Beijing et elle est consciente en cela de l'importance de la place et du rôle de la femme dans l'édification de la société. UN ٧٥ - والجزائر تنوي الوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها في مؤتمر بيجين وهي مدركة ﻷهمية دور المرأة في بناء المجتمع.
    La Commission a décidé d'étudier lors de chaque période biennale un aspect particulier de l'édification de la société de l'information, l'objectif étant de combler le fossé numérique, et d'examiner, dans le cadre de son mandat initial, les incidences de la science et de la technique sur le développement. UN وقررت اللجنة أن تركِّز في كل فترة سنتين على موضوع محدّد يتصل ببناء مجتمع المعلومات بغية تضييق الهوّة الرقمية والعمل، في إطار ولايتها الأصلية، على تدارس الآثار المترتِّبة على العلم والتكنولوجيا بالنسبة للتنمية.
    Objectifs : Favoriser la mise en œuvre du plan d'action régional de la CESAO en vue de l'édification de la société de l'information, en particulier dans les secteurs informatique et télématique afin d'améliorer le développement socioéconomique et l'intégration régionale UN الأهداف: تشجيع تنفيذ خطة العمل الإقليمية للإسكوا لبناء مجتمع المعلومات، لا سيما فيما يتعلق بقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية الاجتماعية والتكامل الإقليمي.
    Afin d'atteindre ces objectifs, la population de la Bosnie-Herzégovine doit considérer que les élections entrent dans le cadre d'un processus plus large de changement démocratique véritable s'appuyant sur l'état de droit et l'édification de la société civile. UN ولتحقيق هذه الغايات يجب أن يعتبر شعب البوسنة والهرسك الانتخابات جزءا من عملية أوسع ﻹحداث تغير ديمقراطي حقيقي، يتضمن سيادة القانون وبناء مجتمع مدني.
    La Commission parlementaire de défense des droits de l'homme, des pétitions des citoyens et de l'édification de la société civile a également pris part à ses travaux. UN وشاركت في هذا العمل أيضا اللجنة البرلمانية لحماية حقوق الإنسان والدفاع عن حقوق المواطنين وبناء المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more