"édition et" - Translation from French to Arabic

    • والتحرير
        
    • التحرير والترجمة
        
    • وتحريرها
        
    • تعديلات تحريرية
        
    • للتحرير
        
    • النشر وقطاع
        
    • مراقبة التحرير
        
    • تحرير الوثائق
        
    • النشر التحريري
        
    • بالتحرير والترجمة
        
    • لتحرير الوثائق
        
    • التحريرية وفعاليتها
        
    Elle félicite la Section de l'édition et de la correction des publications pour ses efforts et l'encourage à poursuivre sa précieuse contribution à l'établissement de cette importante publication. UN كما تشيد بقسم النشر والتحرير وتدقيق النصوص للجهود التي يبذلها وتشجعه على مواصلة عمله القيم في إعداد هذا المنشور المهم.
    Des représentants du Service de traduction et d'édition et du Service de l'interprétation et des séances ont également participé à la réunion. UN واشترك في الاجتماع أيضا ممثلون لدائرة الترجمة التحريرية والتحرير ودائرة الترجمة الشفوية والاجتماعات.
    La somme conservée couvre les coûts d'édition et de traduction. Divers - UN أما المبلغ المستبقى فهو لتغطية تكاليف التحرير والترجمة.
    La Division des services de conférence achève l'édition et la traduction UN تكمل شعبة خدمات المؤتمرات عملية التحرير والترجمة.
    En outre, toutes les publications relevant du sous-programme 2 devraient voir le jour mais, en l'absence d'assistants à la gestion, à l'édition et à la production de documents, uniquement sous forme électronique. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي إطار البرنامج الفرعي 2، سيستمر صدور جميع المنشورات ولكن دون وجود وظائف لمساعدي برامج يتولون إدارة الوثائق وتحريرها وإصدارها، وستصدر جميع المنشورات في شكل إلكتروني فقط.
    Ils aideraient le responsable des opérations et les enquêteurs dans leur travail de rédaction, d'édition et de vérification de divers documents spécialisés. UN ويساعدان أيضا مدير العمليات والمحققين على إعداد طائفة متنوعة من الوثائق المتخصصة وتحريرها والتحقق من صيغتها النهائية.
    Il récapitule toutes les données saisies et produit une demande exacte, complète et cohérente, prête pour l'étape finale d'édition et de signature. UN وتجمعُ الأداة كافَّة البيانات المُدْخَلَة ثم تُخْرِجُ طلباً صحيحاً ومكتملاً وفعَّالاً توطئةً لإدخال أيِّ تعديلات تحريرية نهائية عليه وتوقيعه.
    Pour les statistiques concernant les services contractuels d'édition et de traitement des textes, se reporter au tableau 25E.32. UN وبالنسبة ﻹحصاءات حجم العمل المتعلقة بالخدمات التعاقدية للتحرير وتجهيز النصوص، انظر الجدول ٥٢ هاء - ٢٣.
    L'intervenant a assisté récemment à une réunion entre le Bureau et le secrétariat, au cours de laquelle les problèmes touchant à la documentation, à l'édition et à la traduction ont été examinés. UN فقد حضر مؤخراً اجتماعاً بين المكتب والأمانة تم فيه بحث المشكلات المتعلقة بالوثائق والتحرير والترجمة.
    Service linguistique et Section de l'édition et de la correction des publications du Service des publications UN دائرة اللغات وقسم تصحيح التجارب المطبعية والتحرير والمنشورات بدائرة النشر
    Service linguistique et Section de l'édition et de la correction des publications du Service des publications UN دائرة اللغات وقسم تصحيح التجارب المطبعية والتحرير والمنشورات بدائرة النشر
    La Division des services de conférence achève l'édition et la traduction UN تكمل شعبة خدمات المؤتمرات عملية التحرير والترجمة.
    La Division des services de conférence assure l'édition et la traduction du projet final UN تتم شعبة خدمات المؤتمرات عملية التحرير والترجمة
    8.60 Le montant demandé (168 000 dollars) couvrira le coût des services contractuels de traduction, de révision, d'édition et d'impression des documents et publications. UN ٨-٦٠ رصدت الاعتمادات التقديرية التي تبلغ ٠٠٠ ١٦٨ دولار للتعاقد على ترجمة ومراجعة الوثائق والمنشورات وتحريرها وطباعتها.
    Seul organe responsable de la recherche, de l'élaboration, de la rédaction, de l'édition et de la publication en ce qui concerne tous ces documents dans les deux langues de travail du Tribunal international tant en copie papier que sous forme électronique ou sous forme de livre en publication externe; UN ' ٦` اﻵراء والقرارات واﻷحكام الخاصة بالدعاوى: الدوائر هي الهيئة الوحيدة المسؤولة عن إجراء البحوث والتحضيرات الخاصة بجميع هذه الوثائق وصياغتها وتحريرها وإصدارها بلغتي عمل المحكمة الدولية وبالشكلين الورقي واﻹلكتروني، ونشرها خارج المحكمة في شكل كتب؛
    Il récapitule toutes les données saisies et produit une demande conforme, complète et bien conçue, prête pour l'étape finale d'édition et de signature. UN وتُجمِّع الأداة جميع البيانات المُدخَلة وتولِّد طلباً صحيحاً وكاملاً وفعّالاً توطئة لإدخال أي تعديلات تحريرية نهائية عليه وتوقيعه.
    Une des options consisterait pour le HautCommissariat aux droits de l'homme à créer son propre service d'édition et de traduction; UN وقد يكون أحد الخيارات المطروحة على المفوضية هو إنشاء قسم للتحرير والترجمة خاصّ بها.
    Toutefois, certains secteurs, comme l'édition et l'industrie pharmaceutique, sont souvent exemptés. UN ويتم في حالات كثيرة إعفاء بعض القطاعات، مثل قطاع النشر وقطاع المستحضرات الصيدلانية.
    Six sections de traduction, section de traitement de texte, Section de l'édition et Groupe d'appui linguistique Sous-programme 4. UN ستة أقسام للترجمة التحريرية وقسم تجهيز النصوص ووحدة مراقبة التحرير ووحدة المكتبة والدعم اللغوي
    Certains participants ont exprimé des préoccupations au sujet de l'édition et se sont enquis de la possibilité de revoir les traductions. UN وأعرب بعض المشاركين عن قلق بشأن تحرير الوثائق وسألوا عن إمكانية إعادة النظر في الترجمات.
    8.10 Pour ce qui est du sous-programme 3, la Division de la codification sera renforcée par le redéploiement d'un poste d'assistant d'édition et de publication assistée par ordinateur [agent des services généraux (1re classe)] de la Section des traités, dont le titulaire aidera à la diffusion électronique du Recueil des sentences arbitrales internationales. UN 8-10 وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3، ستُعزز شعبة التدويل بنقل وظيفة مساعد النشر التحريري والمكتبي (من فئة الخدمات العامة (الرتبة الرئيسية)) للمساعدة في النشر الإلكتروني للتقارير المتعلقة بقرارات التحكيم الدولية.
    La plupart des plaintes tenaient à la méconnaissance des directives et des pratiques d'édition et de traduction de l'ONU de la part de ceux qui formulaient ces plaintes. UN وكان معظم هذه الشكاوى مرتبط بعدم فهم أصحابها للمبادئ التوجيهية والممارسات الخاصة بالتحرير والترجمة التحريرية في الأمم المتحدة.
    Toutefois, en raison de sérieuses contraintes de temps imposées par les délais d'édition et d'impression très stricts de l'ONU, les rapports reçus après le 31 décembre 2004 n'ont pas pu être pris en considération dans le présent document. UN إلا أنه بالنظر إلى وجود قيود زمنية شديدة فيما يتصل بالمواعيد الدقيقة المحددة لتحرير الوثائق وطباعتها في الأمم المتحدة، لم يتسن النظر في التقارير التي وردت بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 لأغراض هذه الوثيقة.
    Remplacer la réalisation escomptée b) par < < Qualité et bon rapport coût-efficacité des services d'édition et de traduction > > . UN يستعاض عن الإنجاز المتوقع (ب) بما يلي: ' ' (ب) جودة خدمات التحرير والترجمة التحريرية وفعاليتها من حيث التكاليف``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more