"éducation en matière de droits de l" - Translation from French to Arabic

    • التثقيف في مجال حقوق
        
    • والتثقيف في مجال حقوق
        
    • التثقيف المتعلق بحقوق
        
    • التوعية في مجال حقوق
        
    • التعريف بحقوق
        
    • التعليم في مجال حقوق
        
    • للتوعية بحقوق
        
    • بالتثقيف في مجال حقوق
        
    • تدريس حقوق
        
    • التثقيف بحقوق
        
    • للتثقيف في مجال حقوق
        
    • في تعليم حقوق
        
    • التعليم في ميدان حقوق
        
    • ثقافة في مجال حقوق
        
    • والتثقيف بحقوق
        
    Cela suppose notamment la promotion d'une éducation en matière de droits de l'homme qui sensibilise aux comportements discriminatoires et des méthodes de résolution non violente des conflits. UN وهذا يشمل تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان المراعي للاعتبارات الجنسانية، ونُهُج فض النزاع بوسائل سلمية.
    ii) Veiller à ce que toutes les lois respectent les principes de l'éducation en matière de droits de l'homme et repérer les incohérences dans la législation; UN ضمان توافق جميع التشريعات مع مبادئ التثقيف في مجال حقوق الإنسان ورصد أوجه التضارب في التشريعات؛
    L'éducation en matière de droits de l'homme est l'un des outils les plus efficaces à cet égard. UN والتثقيف في مجال حقوق الإنسان هو أحد الوسائل الأكثر فعالية في هذا الصدد.
    Il prend note également de l'insuffisance de l'éducation en matière de droits de l'homme fournie à l'ensemble de la population. UN وتحيط اللجنة علما أيضا بالنقص في التثقيف المتعلق بحقوق اﻹنسان في أوساط السكان بأسرهم.
    L'éducation en matière de droits de l'homme fait partie intégrante du programme de formation. UN وتمثل التوعية في مجال حقوق الإنسان جزءا لا يتجزأ من التدريب.
    éducation en matière de droits de l'homme dans les programmes d'enseignement autrichiens UN التعريف بحقوق الإنسان في مناهج التعليم بالنمسا
    L'éducation en matière de droits de l'homme, à tous les niveaux, était considérée comme le moyen qui convenait le mieux pour faciliter l'élimination de la discrimination. UN ونوه بأن التعليم في مجال حقوق اﻹنسان، بجميع مستوياته، يعتبر أداة ملائمة لتشجيع القضاء على التمييز.
    Des dons provenant du Fonds d'affectation spéciale pour le programme d'éducation en matière de droits de l'homme au Cambodge; UN منح مالية يقدمها الصندوق الاستئماني للتوعية بحقوق الإنسان في كمبوديا؛
    Cela suppose notamment la promotion d'une éducation en matière de droits de l'homme qui sensibilise aux comportements discriminatoires et des méthodes de résolution non violente des conflits. UN وهذا يشمل تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان المراعي للاعتبارات الجنسانية، ونهوج فضّ النزاع بوسائل لاعنفية.
    Fonds d'affectation spéciale pour le programme d'éducation en matière de droits de l'homme réalisé au Cambodge UN الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في كمبوديا
    Fonds d'affectation spéciale pour le programme d'éducation en matière de droits de l'homme au Cambodge UN الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في كمبوديا
    Fonds d'affectation spéciale pour le programme d'éducation en matière de droits de l'homme réalisé au Cambodge UN الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في كمبوديا
    Les programmes d'assistance technique sont axés sur certains domaines tels que la restructuration du système judiciaire, la réforme de la police et l'éducation en matière de droits de l'homme. UN وتركز برامج التعاون التقني على مجالات محددة مثل إعادة هيكلة القضاء وإصلاح قوة الشرطة والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    6. Information/éducation en matière de droits de l'homme UN ٦ - اﻹعلام/التثقيف المتعلق بحقوق اﻹنسان
    Le plan d'action national du Japon est fondé sur l'idée selon laquelle l'éducation en matière de droits de l'homme doit être encouragée par tous les moyens et dans tous les lieux possibles. UN وتركز خطة عمل اليابان على فكرة ضرورة تشجيع التوعية في مجال حقوق الإنسان بكل الوسائل وجميع السبل الممكنة.
    Programmes d'enseignement L'éducation en matière de droits de l'homme est prévue dans un certain nombre de programmes d'enseignement des écoles autrichiennes : UN سيتم التعريف بحقوق الإنسان في عدد من المناهج التعليمية التي تقدَّم في مدارس النمسا:
    Cette action recouvre l'instauration d'un dialogue permanent avec tous les acteurs de la communauté internationale et le développement de services consultatifs et d'assistance technique efficaces, y compris le renforcement de l'éducation en matière de droits de l'homme. UN وإن هذه اﻹجراءات تشمل إقامة حوار دائم مع جميع الجهات الفاعلة في المجتمع الدولي وتطوير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية الفعالة، بما في ذلك تعزيز التعليم في مجال حقوق اﻹنسان.
    Un programme mondial d'éducation en matière de droits de l'homme a été mis en oeuvre pour appuyer la Décennie des Nations Unies pour l'éducation en matière de droits de l'homme. UN وتم تنفيذ برنامج عالمي للتوعية بحقوق اﻹنسان، دعما لعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Cette division pourrait assumer les activités d'éducation en matière de droits de l'homme. UN ويمكن إدماج النشاط المتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في هذه الشُعبة.
    Nous nous intéresserons particulièrement à la question de l'éducation en matière de droits de l'homme des membres de la force publique. UN وسنولي عناية خاصة لمسألة تدريس حقوق اﻹنسان ﻷفراد أجهزة إنفاذ القوانين.
    L'éducation en matière de droits de l'homme occupe donc une place prééminente dans les programmes envisagés. UN وهكذا نرى أن التثقيف بحقوق اﻹنسان أصبح يحتل مكانا بارزا في البرامج المتوخاة.
    Notre délégation réaffirme son plein appui à une proposition présentée l'an dernier en vue de proclamer une décennie des Nations Unies sur l'éducation en matière de droits de l'homme. UN ويؤكد وفد بلادي من جديد تأييده الكامل لاقتراح قُدم في السنة الماضية ﻹعلان عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Ces normes touchent à la discrimination, au recrutement et à l'affectation des enseignants et au rôle de ces derniers dans l'éducation en matière de droits de l'homme en passant par la protection de la liberté professionnelle et académique. UN وهي تمتد من التمييز لأسباب محظورة دولياً في توظيف ونشر المدرِّسين إلى حماية الحرية المهنية والأكاديمية، وإلى دور المدرِّسين في تعليم حقوق الإنسان.
    36. Le Rapporteur spécial a constaté que dans toutes les parties de l'ex-Yougoslavie une éducation en matière de droits de l'homme était au plus haut point nécessaire. UN ٦٣- وقد عيﱠنت المقررة الخاصة نشاط التعليم في ميدان حقوق اﻹنسان بوصفه حاجة حرجة في كل أجزاء يوغوسلافيا السابقة.
    Les responsables de l'encadrement devraient renforcer l'éducation en matière de droits de l'homme en cultivant, dans l'enceinte de l'école, un état d'esprit général respectueux de ces droits. UN وينبغي للقائمين بإدارة غرف التدريس/المدارس تأمين وجود ثقافة في مجال حقوق الإنسان في غرف التدريس/المدارس لدعم التثقيف في هذا المجال.
    Les activités relatives à l'information et à l'éducation en matière de droits de l'homme supposent elles aussi que la Mission fonctionne normalement, ce qui paraît peu probable à ce stade. UN كما أن تنفيذ الاعلام والتثقيف بحقوق الانسان يفترض أيضا قيام البعثة بعملها بصورة عادية وهو أمر مشكوك فيه في هذه المرحلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more