Les personnes vivant dans la pauvreté peuvent participer de façon active aux programmes d'éducation et de santé. | UN | والأشخاص الذين يعيشون في فقر أصحاب مصلحة يجب إشراكهم بصورة فعلية في برامج التعليم والصحة. |
Cependant, les déficits de l'Office menacent de compromettre ses services d'éducation et de santé qui sont déjà mis à rude épreuve. | UN | ولكنَّ النقصَ المالي في ميزانية الوكالة يهدد بتقويض ما تقدمه من خدمات التعليم والصحة التي تعاني بالفعل من ضغط زائد. |
Tableau 11 Situation des indicateurs de suivi des OMD et du CSLP en matière d'éducation et de santé | UN | الجدول 11: حالة مؤشرات متابعة الأهداف الإنمائية للألفية والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر في مجال التعليم والصحة |
L'amélioration du statut de la femme, son accès généralisé aux moyens d'éducation et de santé est une des clefs de la réussite de cette vaste entreprise. | UN | وتحسين مركز المرأة وتيسير حصول المرأة بصفة عامة على التعليم والصحة من بين العناصر الرئيسية لنجاح هذا المسعى الهائل. |
Les pays ne pourront tout simplement pas atteindre la stabilité sans réduire la pauvreté et améliorer leurs systèmes d'éducation et de santé. | UN | وببساطة لا يمكن للبلدان أن تنعم بالاستقرار من دون تقليص حدة الفقر وتحسين نُظمها التعليمية والصحية. |
L'infrastructure des systèmes d'éducation et de santé a été modernisée. | UN | وجرى تحسين البنية التحتية لنظامي التعليم والصحة. |
Le pays a réalisé d'énormes progrès en matière d'éducation et de santé, tout en maintenant en permanence un taux de croissance élevé et en limitant sa dette nationale. | UN | وقد خطا بلده خطوات واسعة في مجال التعليم والصحة بينما حافظ بثبات على معدل نمو مرتفع وقلل دينه الوطني. |
Tout en reconnaissant les difficultés en matière d'éducation et de santé et les contraintes économiques, le Ghana a espéré que de nouveaux progrès seraient accomplis. | UN | وأقرت غانا بوجود تحديات تواجه نظامي التعليم والصحة ومعوقات اقتصادية، لكنها أعربت عن أملها في إحراز المزيد من التقدم. |
Elle s'est félicitée des initiatives prises pour promouvoir les droits des femmes, et en particulier de la politique démographique et des programmes en matière d'éducation et de santé. | UN | ورحبت بالمبادرات الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة، ولا سيما السياسة السكانية وبرامج التعليم والصحة. |
Elle a demandé quelles étaient les bonnes pratiques en matière d'éducation et de santé. | UN | وطلبت معلومات عن الممارسات الجيدة في مجال التعليم والصحة. |
Mise en œuvre de programmes d'éducation et santé à l'intention des familles libérées, en coordination avec les municipalités et les directions régionales d'éducation et de santé. | UN | :: تنفيذ برامج تثقيفية وصحية لصالح الأسر المحررة بالتنسيق مع البلديات ومديريات التعليم والصحة بالمقاطعات |
:: A évalué et restructuré les programmes d'éducation et de santé. | UN | :: أجرت تقييما لبرامج التعليم والصحة وقامت بإعادة هيكلتها. |
Programmes d'éducation et de santé de l'UNRWA financés par la Communauté européenne | UN | برامج الأونروا في مجالي التعليم والصحة الممولة من الجماعة الأوروبية |
Les services d'éducation et de santé sont gratuits et de grande qualité. | UN | وأضاف أن خدمات التعليم والصحة متاحة مجانا وعلى أعلى المستويات. |
L'attachement de Vanuatu aux objectifs mondiaux a également entraîné des changements dans les priorités de mon gouvernement quant aux politiques d'éducation et de santé. | UN | تمخض التزام فانواتو بالأهداف العالمية أيضا عن تغييرات في أولويات سياسة حكومتي في مجالي التعليم والصحة. |
D'aucuns sont d'avis qu'il vaudrait mieux promouvoir des stratégies en matière d'éducation et de santé destinées à modifier les attitudes à long terme. | UN | وترى مناضلات كثيرات أنه ينبغي التأكيد على استراتيجيات التعليم والصحة التي تحارب المواقف على المدى الطويل. |
Les systèmes d'éducation et de santé se caractérisent par leur multiplicité et leur manque d'homogénéité ainsi que par la prédominance du secteur privé. | UN | ويتصف نظامي التعليم والصحة بالتعددية وعدم التجانس وسيطرة القطاع الخاص. |
Sensibilisation aux droits de l'enfant et mobilisation de fonds pour répondre aux besoins des enfants en matière d'éducation et de santé au Ghana | UN | الدعوة لحقوق الطفل، وجمع الأموال لتلبية احتياجات الأطفال في التعليم والصحة في غانا. |
- Soutien à la production d'aliments destinés à l'autoconsommation et amélioration du niveau d'éducation et de santé. | UN | دعم إنتاج الأغذية للاستهلاك الشخصي وتحسين المستويات التعليمية والصحية. |
Éliminer la pauvreté et satisfaire les besoins de nos citoyens en matière d'éducation et de santé, ce sont des tâches qui resteront au premier rang de nos priorités. | UN | وسيستمر القضاء على الفقر والوفاء بالاحتياجات التعليمية والصحية لمواطنينا ضمن أولوياتنا العليا. |
Il y manque encore une idée-force qui sous-tendrait la gestion et la répartition des attributions, des responsabilités et des droits entre tous ceux qui assurent des services d'éducation et de santé. | UN | فمازال يتعين إيجاد مفهوم موحد لﻹدارة وتوزيع المهام والمسؤوليات والحقوق بين مقدمي التعليم والخدمات الصحية. |