"éducation primaire pour tous" - Translation from French to Arabic

    • التعليم الابتدائي للجميع
        
    • تعميم التعليم الابتدائي
        
    • التعليم الابتدائي الشامل
        
    • التعليم الابتدائي العام
        
    • التعليم الابتدائي لجميع
        
    • المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي
        
    • وتعميم التعليم الابتدائي
        
    :: L'objectif 2, Assurer l'éducation primaire pour tous : ouverture et maintien de trois écoles élémentaires en Ouganda; UN :: الهدف 2، توفير التعليم الابتدائي للجميع: فتح ثلاث مدارس إلزامية والإنفاق عليها في أوغندا.
    Il est peu probable que l'éducation primaire pour tous soit réalisée d'ici à 2015. UN ومن غير المرجح أن يتحقق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015.
    La majorité des pays sont en bonne voie pour assurer l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015. UN وغالبية البلدان مهيأة لتحقيق تعميم التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015.
    La Géorgie était résolue à réaliser l'objectif du Millénaire pour le développement concernant l'éducation primaire pour tous. UN وقالت جورجيا إنها عاقدة العزم على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في ضمان تعميم التعليم الابتدائي.
    La fondation s'est efforcée d'instituer l'éducation primaire pour tous grâce au programme d'enseignement accéléré destiné aux enfants des États orientaux et du Darfour. UN سعت المؤسسة لتحقيق تعميم التعليم الابتدائي من خلال برنامج التعلّم السريع الموجّه للأطفال في الولايات الشرقية ودارفور.
    Nauru est en passe d'atteindre l'objectif du Millénaire pour le développement concernant l'accès à l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015. UN وناورو على المسار الصحيح لبلوغ هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015.
    L'éducation primaire pour tous sera également effective. UN وسوف يتحقق أيضاً هدف تعميم التعليم الابتدائي للجميع.
    Aujourd'hui, notre pays est en voie d'atteindre l'objectif d'assurer l'éducation primaire pour tous. UN واليوم، يسير بلدنا في الطريق الصحيح لتحقيق هدف التعليم الابتدائي للجميع.
    Je suis aujourd'hui fier de pouvoir dire que nous avons non seulement atteint l'objectif de l'éducation primaire pour tous, mais que nous l'avons même dépassé. UN واليوم، من دواعي فخري أن أقول إننا لم نحقق هدف التعليم الابتدائي للجميع فحسب، بل تجاوزناه.
    Le pays a déjà atteint l'objectif 2 consistant à assurer l'éducation primaire pour tous. UN وبلغت جامايكا من قبل الهدف الإنمائي الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في تحقيق التعليم الابتدائي للجميع.
    Nous assurons l'éducation primaire pour tous, nous réduisons le taux de mortalité infantile et nous prévenons et traitons le paludisme. UN ونعكف على توفير التعليم الابتدائي للجميع وتخفيض معدل وفيات الأطفال والوقاية من الملاريا وعلاجها.
    Objectif 2 : Assurer l'éducation primaire pour tous UN الهدف 2 - التوصل إلى التعليم الابتدائي للجميع
    :: Compte tenu du rythme actuel de progression, il est probable que 57 pays ne réaliseront pas l'objectif de l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015. UN :: بمعدلات التقدم الحالية، ليس من المرجح أن يحقق 57 بلدا هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015.
    :: Objectif no 2 : assurer l'éducation primaire pour tous : éducation dispensée à 253 465 enfants; UN :: والهدف 2: تحقيق تعميم التعليم الابتدائي: وُفر التعليم لـ 465 253 طفلا
    Il s'est dit encouragé par la possibilité que les Îles Salomon atteignent les objectifs du Millénaire pour le développement sur le plan de l'éducation primaire pour tous. UN وأعربت عن سرورها لإمكانية تحقيق جزر سليمان للأهداف الإنمائية للألفية بشأن تعميم التعليم الابتدائي.
    Le Zimbabwe était toutefois en mesure d'assurer l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015. UN وعلى الرغم من الاتجاهات السلبية المسجلة خلال العقد الماضي، قد تتمكن زمبابوي من تعميم التعليم الابتدائي بحلول عام 2015.
    Le deuxième des objectifs du Millénaire pour le développement vise à assurer l'éducation primaire pour tous. UN يرمي الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية إلى تحقيق التعليم الابتدائي الشامل.
    Je suis fier d'annoncer que le Kenya a considérablement progressé vers la réalisation de l'objectif d'assurer l'éducation primaire pour tous. UN ومن دواعي فخري أن أقول إن كينيا قد قطعت شوطا طويلا على طريق تحقيق هدف التعليم الابتدائي العام.
    Ces objectifs, qui traduisent le consensus qui se dégage concernant la signification du développement humain, comportent des cibles, dont la réduction de moitié de la proportion de la population vivant dans la pauvreté et l'éducation primaire pour tous les enfants. UN وتعكس الأهداف توافق آراء حول ما تجسده التنمية البشرية وتشمل، بين أهداف أخرى، تخفيض نسبة الذين يعيشون في فقر بمقدار النصف وتحقيق التعليم الابتدائي لجميع الأطفال.
    Le Kenya devrait pouvoir assurer l'éducation primaire pour tous d'ici 2015 et remplir ainsi l'objectif correspondant du Millénaire pour le développement. UN ونتيجة لذلك فإن من المتوقع أن تحقق كينيا الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي في عام 2015.
    L'égalité des sexes d'ici à 2005 et l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015 sont deux des objectifs du Millénaire qui seront les plus difficiles à atteindre. UN إن تحقيق المساواة بين الجنسين بحلول عام 2005 وتعميم التعليم الابتدائي بحلول عام 2015 هما من أصعب أهداف الألفية تحقيقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more