"égal pour un travail de valeur égale" - Translation from French to Arabic

    • المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة
        
    • المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة
        
    • المتساوي عن العمل المتساوي القيمة
        
    • المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية
        
    • متساو عن العمل المتساوي القيمة
        
    • المتساوي لقاء العمل المتساوي في القيمة
        
    • المتساوي لقاء العمل ذي القيمة المتساوية
        
    • متساوية عن العمل ذي القيمة المتساوية
        
    • متساوية لدى تساوي قيمة العمل
        
    • المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة
        
    • المتساوي للعمل المتساوي
        
    • المتساوي مقابل العمل المتساوي القيمة
        
    • متساو مقابل عمل ذي قيمة متساوية
        
    • على العمل المتساوي القيمة
        
    • المتساوي على العمل المتساوي
        
    Il est en outre préoccupé par la persistance d'un écart important des salaires dans le secteur privé et le fait que le principe du salaire égal pour un travail de valeur égale reste mal compris. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لاستمرار الفارق الكبير في الأجر في القطاع الخاص وعدم وجود فهم كاف لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة.
    Il déplore en outre l'absence d'informations sur l'application du principe du salaire égal pour un travail de valeur égale, ainsi que sur la situation d'un nombre croissant de femmes travaillant à domicile et se préoccupe de savoir si elles sont protégées par les lois du travail. UN واللجنة قلقة أيضا إزاء عدم توافر معلومات عن تطبيق مبدأ " الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة " وإزاء ارتفاع عدد العاملات من المنازل وما إذا كنّ يتمتعن بالحماية بموجب قوانين العمل.
    A. Égalité : principe du salaire égal pour un travail de valeur égale, y compris méthodes permettant de mesurer les inégalités de salaire et les tâches dans le secteur non structuré UN ألف - المساواة: اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة بما في ذلك المنهجيات اللازمة لقياس أوجه اﻹجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي
    13. À la base, la notion de salaire égal pour un travail de valeur égale ou comparable suppose une remise en question de la façon dont la société perçoit la femme et la valeur de son travail. UN ١٣ - وعلى الصعيد اﻷساسي فإن إعمال اﻷجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة أو المتماثل القيمة يقترح أن يعاد النظر في الطرق التي يقيم بها المجتمع المرأة والعمل المرتبط بها.
    L'Equal Opportunities Commission (Commission de l'égalité des chances) envisage de faire campagne auprès des employeurs pour les persuader de l'intérêt du salaire égal pour un travail de valeur égale. UN وتخطط لجنة تكافؤ الفرص لحملة دعائية ترمي إلى إقناع أرباب العمل بمزايا الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    Les contrats de travail doivent être conformes à la législation, qui garantit un travail libre et équitable avec un salaire égal pour un travail de valeur égale. UN ويجب أن تتوافق عقود الاستخدام التي تبرم لدى الالتحاق بالعمل مع تشريعات العمل التي تقتضي العمل الحر والعادل بأجر متساو عن العمل المتساوي القيمة.
    Cela ne signifie pas qu'il faille renoncer au principe du salaire égal pour un travail de valeur égale en ce qui concerne le secteur non structuré. UN ولا يعني ذلك أنه ينبغي التخلي بالنسبة للقطاع غير الرسمي عن اﻷساس المنطقي الذي يقوم عليه مفهوم اﻷجر المتساوي لقاء العمل المتساوي في القيمة.
    Salaire égal pour un travail de valeur égale UN الأجر المتساوي لقاء العمل ذي القيمة المتساوية
    Compte tenu de l'importance que revêt le principe du salaire égal pour un travail de valeur égale, on s'est attaché à améliorer la législation en vigueur en vue de consolider ce principe. UN ونظرا لأهمية " الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة " ، بُذلت جهود لتحسين التشريعات الحالية الرامية إلى إنفاذ هذا المبدأ.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures, notamment en veillant à l'application stricte de la loi no 10/2008 relative à l'égalité des sexes, pour éliminer les inégalités de salaire importantes et persistantes entre les hommes et les femmes, en garantissant le principe d'un salaire égal pour un travail de valeur égale, conformément à l'article 7 du Pacte. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات، خاصةً عن طريق ضمان التنفيذ الصارم لقانون المساواة بين الجنسين ١٠/٢٠٠٨، من أجل القضاء على التفاوت الكبير والمستمر في الأجور بين النساء والرجال بما يضمن تحقيق مبدأ " الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة " ، وفقاً للمادة 7 من العهد.
    Il engage l'État partie à adopter une législation appropriée qui garantisse le principe du < < salaire égal pour un travail de valeur égale > > , conformément à l'article 11 d) de la Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على سن التشريعات المناسبة التي تضمن مبدأ " الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة " ، تمشيا مع المادة 11 (د) من الاتفاقية.
    36. Pour appliquer objectivement le principe du salaire égal pour un travail de valeur égale, on peut notamment analyser les éléments constitutifs de l'emploi. UN ٣٦ - ومن طرق تطبيق مفهوم اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة تطبيقا موضوعيا إجراء تحليل لمضمون الوظيفة.
    21. L'étude de l'OIT donne quelques indications sur la façon dont on pourrait appliquer le principe du salaire égal pour un travail de valeur égale aux occupations et entreprises du secteur non structuré, en recourant à une estimation du contenu des tâches. UN ٢١ - وتقدم دراسة منظمة العمل الدولية بعض اﻷفكار عن الطريقة التي يمكن بها ترجمة مفهوم اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة على المهن والمؤسسات داخل القطاع غير الرسمي عن طريق استخدام تقييمات محتوى اﻷعمال.
    15. De ce point de vue, l'idée du salaire égal pour un travail de valeur égale ou comparable déborde le cadre du marché du travail. UN ١٥ - وفي هذا الصدد، فإن موضوع اﻷجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة أو المتشابه القيمة هو أكبر من أن يكون مسألة عمالة.
    Salaire égal pour un travail de valeur égale UN الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية
    Les hommes et les femmes ont droit à un salaire égal pour un travail de valeur égale. " UN وللرجل والمرأة الحق في تقاضي أجر متساو عن العمل المتساوي القيمة " .
    Ils devraient renouveler leurs efforts visant à réduire l'écart entre les salaires des hommes et ceux des femmes, si possible avant 1995, et prendre des mesures spéciales en vue de l'application du principe du salaire égal pour un travail de valeur égale. UN وينبغي لها أن تجدد جهودها من أجل سد الفجوة بين أجور الرجال والنساء، بحلول عام ١٩٩٥ إذا أمكن، وأن تتخذ تدابير خاصة لتطبيق المبدأ الذي يقضي باﻷجر المتساوي لقاء العمل المتساوي في القيمة.
    74. Le document a ensuite examiné les diverses possibilités d'appliquer dans le secteur non structuré le principe du salaire égal pour un travail de valeur égale. UN ٧٤ - ثم تناولت الورقة بعد ذلك النهج الممكن اتباعها لتطبيق مفهوم اﻷجر المتساوي لقاء العمل ذي القيمة المتساوية على القطاع غير النظامي.
    14. La République du Bélarus garantit un salaire équitable et égal pour un travail de valeur égale sans distinction de quelque sorte que ce soit, de sexe ou autre. UN ٤١- وتضمن في جمهورية بيلاروس أجور منصفة ومكافأة متساوية لدى تساوي قيمة العمل دون أي تمييز على أساس الجنس أو أي سبب آخر.
    Il explique également le concept et le principe de < < salaire égal pour un travail de valeur égale > > (EPEV) et encourage les employeurs à mettre en œuvre progressivement l'EPEV. UN كما توضح مفهوم ومبدأ " الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة " وتشجع أرباب العمل على تنفيذ هذا المبدأ تدريجياً.
    L'oratrice se demande également si le projet de loi soutenu par la Commission tripartite de l'égalité des chances et de traitement dans l'emploi inclut le principe du salaire égal pour un travail de valeur égale. UN وتساءلت أيضا إذا كان مشروع القانون الذي ترعاه اللجنة الثلاثية المعنية بتكافؤ الفرص والمعاملة في العمل يشمل مفهوم الأجر المتساوي للعمل المتساوي القيمة.
    Enfin, elle invite l'État partie à passer en revue le nouveau Code du travail et à y incorporer le principe du salaire égal pour un travail de valeur égale. UN 30 - وأخيرا، دعت الدولة صاحبة التقرير إلى إعادة النظر في قانون العمل الجديد وإدراج مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي القيمة.
    Le droit à un salaire égal pour un travail de valeur égale (art. 8, 3e al., 3e phrase/Cst.) UN الحق في مرتب متساو مقابل عمل ذي قيمة متساوية (الجملة الثالثة من الفقرة الثالثة من المادة 8 من الدستور)
    Salaire équitable et égal pour un travail de valeur égale UN الإنصاف والمساواة في الأجر على العمل المتساوي القيمة
    Il vise le développement et l'évaluation d'une méthode d'analyse des fonctions centrée sur la valeur du travail qui, à l'avenir, permettra une application authentique du principe du < < salaire égal pour un travail de valeur égale > > et qui pourra être employée dans divers domaines d'activité. UN وهو يرمي إلى وضع واختبار منهجية لتحليل الوظائف، تتركز على قيمة العمل وستسمح في المستقبل بالتطبيق الحقيقي لمبدأ " الأجر المتساوي على العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية " ، وقد تطبق على العديد من قطاعات النشاط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more