"égale pour un travail de" - Translation from French to Arabic

    • المتساوي عن العمل
        
    • المتساوي لقاء العمل
        
    • العمل المتساوي
        
    • المتساوي للعمل
        
    • عن اﻷعمال المتساوية
        
    • المتساوي عن اﻷعمال
        
    • متساو عن عمل
        
    • متساوية عن العمل
        
    • المتساوي مقابل العمل
        
    • متساو عن العمل
        
    • متساو لقاء القيام بعمل
        
    Il note que le principe de la rémunération égale pour un travail de valeur égale n'est pas respecté. UN وتشير إلى أن مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي لا يُحترم في بولندا.
    161. Le Comité recommande que le droit au travail soit pleinement garanti, pour les femmes comme pour les hommes, sur la base du principe d'une rémunération égale pour un travail de valeur égale. UN 161- وتوصي اللجنة بتوفير الحماية التامة للحق في العمل بالنسبة للنساء والرجال على أساس الأجر المتساوي عن العمل المتساوي.
    Le principe de la rémunération égale pour un travail de valeur égale n'est jamais remis en cause. UN ولا يجوز مخالفة مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي بأي حال من الأحوال.
    Il lui recommande en outre de prendre des mesures pour garantir aux hommes et aux femmes une rémunération égale pour un travail de valeur égale. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ تدابير لضمان مساواة الرجال والنساء في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    L'objectif de rémunération égale pour un travail de valeur égale n'est toujours pas atteint et les femmes continuent d'être en minorité aux postes d'administration et de direction. UN وإن الأجر المتساوي للعمل ذي ا لقيمة المتساوية لم يتحقق بعد، وما زالت النساء تشكل أقلية في المناصب التنفيذية والتنظيمية.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de bien appliquer les mesures récemment adoptées en vue d'assurer une rémunération égale pour un travail de valeur égale, conformément au Pacte, et de réduire l'écart salarial entre les hommes et les femmes. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تفعيل التدابير التي اتخذتها مؤخراً لضمان الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية، على النحو المنصوص عليه في العهد، والحد من الفرق بين الرجال والنساء في الأجور.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de bien appliquer les mesures récemment adoptées en vue d'assurer une rémunération égale pour un travail de valeur égale, conformément au Pacte, et de réduire l'écart salarial entre les hommes et les femmes. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تفعيل التدابير التي اتخذتها مؤخراً لضمان الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية، على النحو المنصوص عليه في العهد، والحد من الفرق في الأجور بين الرجال والنساء.
    32. Les femmes et les hommes, qu'ils soient majeurs ou mineurs, ont droit à une rémunération égale pour un travail de valeur égale. UN 32- وللنساء والرجال، الراشدين والقصر، الحق في التعويض المتساوي عن العمل المتكافئ القيمة.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 42 de la Constitution, les femmes et les hommes, qu'ils soient majeurs ou mineurs, ont droit à une rémunération égale pour un travail de valeur égale. UN فتنص الفقرة 2 من المادة 42 من الدستور على أن للنساء والرجال، والراشدين والقصر، الحق في التعويض المتساوي عن العمل المتكافئ القيمة.
    3.2.1.2 Rémunération égale pour un travail de valeur égale 185 - 192 4954 UN 3-2-1-2 الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة 185-192 54
    Rémunération égale pour un travail de valeur égale UN الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة
    Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place des mécanismes destinés à garantir l'application effective du principe d'une rémunération égale pour un travail de valeur égale inscrit dans la loi sur l'égalité des sexes. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع آليات تكفل التنفيذ الفعال لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي في القيمة المنصوص عليه في القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك.
    La solution proposée ne permettrait pas non plus d'exclure le versement de trop-perçus par l'Organisation aux États Membres ou de garantir une rémunération égale pour un travail de valeur égale. UN كما أن النهج المقترح لا يكفل عدم دفع الأمم المتحدة مبالغ زائدة إلى الدول الأعضاء، ولا يكفل الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة.
    L'article suivant prévoit que l'employeur verse aux salariés hommes et femmes une rémunération égale pour un travail de valeur égale. UN وتنص المادة التالية على أن يدفع رب العمل أجرا مساويا عن العمل المتساوي في القيمة لكل من الموظفين الذكور والإناث.
    Aussi bien le Code du travail que la loi sur les contrats de travail prévoient une rémunération égale pour un travail de valeur égale. UN وينص كل من قانون العمل وقانون عقود العمل على المساواة في الأجر على العمل المتساوي.
    4. Rémunération égale pour un travail de valeur égale UN 4 - الأجر المتساوي للعمل ذي القيمة المتساوية
    Rémunération égale pour un travail de valeur égale UN خامساً - الأجر المتساوي للعمل ذي القيمة المتساوية
    Le concept de rémunération égale pour un travail de valeur égale permet de comparer des types de travail fort différents, comme par exemple ceux d'une secrétaire et d'un chauffeur de camion. UN ويتيح مفهوم اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة مقارنة أصناف من العمل قد تكون مختلفة تماما، كمقارنة عمل الكاتبات وعمل سائق الشاحنات، مثلا.
    Le principe de rémunération égale pour un travail de valeur égale revêt une importance particulière pour la réalisation du principe de l'égalité entre les sexes. UN ومبدأ دفع أجر متساو عن عمل من نفس القيمة يكتسب أهمية خاصة في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Salaire équitable et rémunération égale pour un travail de valeur égale UN أجور منصفة ومكافأة متساوية عن العمل المتساوي
    L'absence de garantie d'une rémunération égale pour un travail de valeur comparable et la persistance des attitudes et des pratiques qui font peser la responsabilité de l'éducation des enfants et d'autres responsabilités du foyer uniquement sur les femmes contribuent à cette inégalité et à la discrimination sur le lieu de travail. UN وعدم ضمان اﻷجر المتساوي مقابل العمل المساوي في القيمة واستمرار المواقف والممارسات التي تفرض تربية اﻷطفال وغيرها من المسؤوليات المنزلية على المرأة وحدها يساهمان في هذا التفاوت والتمييز في مكان العمل.
    Conformément à l'article 42 de la Constitution, les femmes et les hommes, les adultes et les mineurs ont droit à une rémunération égale pour un travail de même valeur. UN ووفقا للمادة 42 من الدستور فإن للرجال والنساء والكبار والقصر الحق في أجر متساو عن العمل المتساوي القيمة.
    168. L'article 10 du Code du travail impose à l'employeur l'obligation fondamentale d'assurer une rémunération égale pour un travail de valeur égale. UN 168- وتحدد المادة 10 من قانون العمل الالتزام الأساسي لرب العمل وهو دفع أجر متساو لقاء القيام بعمل متساوي القيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more