"également à aider" - Translation from French to Arabic

    • أيضا إلى مساعدة
        
    • أيضا لمساعدة
        
    • أيضا تقديم المساعدة
        
    • أيضا مساعدة
        
    • أيضاً لمساعدة
        
    Il vise également à aider les pays et les parties prenantes à définir leur propre voie pour atteindre l'objectif d'une énergie durable pour tous. UN وتهدف أيضا إلى مساعدة البلدان وأصحاب المصلحة في تحديد المسارات الخاصة بهم من أجل توفير الطاقة المستدامة للجميع.
    Il vise également à aider les pays africains à se préparer aux grandes manifestations internationales prévues pour l’exercice biennal, notamment les examens en milieu de décennie de la suite donnée aux conférences mondiales qui doivent être effectués au cours de cette période. UN وهو يسعى أيضا إلى مساعدة البلدان اﻷفريقية في اﻹعداد للفعاليات الدولية الرئيسية خلال فترة السنتين. وخصوصا استعراضات منتصف العقد للمؤتمرات، التي ستعقد خلال تلك الفترة.
    Il vise également à aider les pays africains à se préparer aux grandes manifestations internationales prévues pour l’exercice biennal, notamment les examens en milieu de décennie de la suite donnée aux conférences mondiales qui doivent être effectués au cours de cette période. UN وهو يسعى أيضا إلى مساعدة البلدان اﻷفريقية في اﻹعداد للفعاليات الدولية الرئيسية خلال فترة السنتين. وخصوصا استعراضات منتصف العقد للمؤتمرات، التي ستعقد خلال تلك الفترة.
    Sept de ces postes serviront également à aider les parties à préparer le référendum. UN وستُستخدم سبعة من هذه الوظائف أيضا لمساعدة الأطراف على البدء في التخطيط لإجراء الاستفتاء.
    101. Divers membres du Comité se sont également inquiétés de savoir si l'ampleur réelle de la violence contre les femmes était connue et si les mesures prises suffiraient non seulement à la combattre mais également à aider les victimes. UN ١٠١ - وأعربت اللجنة أيضا عن القلق حول ما إذا كان هناك إدراك للمدى الحقيقي للعنف الموجه ضد المرأة وما إذا كانت التدابير الحالية كافية ليس فقط لمحاربة ذلك العنف بل أيضا لمساعدة ضحاياه.
    Les activités du sous-programme consisteront également à aider à préparer les missions spéciales (établissement des faits, bons offices) dépêchées par le Conseil de sécurité ou par le Secrétaire général. UN وتشمل أنشطة البرنامج الفرعي أيضا تقديم المساعدة من أجل الإعداد للبعثات الخاصة (تقصي الحقائق والنوايا الحسنة والمساعي الحميدة) التي يوفدها مجلس الأمن أو الأمين العام والمشاركة في تلك البعثات.
    Il vise également à aider les pays en développement, sur leur demande, à renforcer leurs services et réseaux nationaux et régionaux de documentation dans le domaine de l'agriculture. UN والغرض من ذلك أيضا مساعدة البلدان النامية، بنـاء على طلبها، في تعزيز أنشطتها وشبكاتهـا الوطنية والاقليمية للتوثيق الزراعي؛
    L'Assemblée générale, dans sa résolution 50/156, a décidé que le Fonds de contributions volontaires servirait également à aider les représentants de collectivités locales et d'organisations autochtones à participer aux débats du Groupe de travail intersessions à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme créé par celle-ci dans sa résolution 1995/32. UN وقررت الجمعية العامة في قرارها 50/156 أن يستخدم صندوق التبرعات أيضاً لمساعدة ممثلي مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين على المشاركة في مداولات الفريق العامل ما بين الدورات المفتوح العضوية التابع للجنة حقوق الإنسان والذي أنشأته اللجنة بقرارها 1995/32.
    Il vise également à aider les pays et les parties prenantes à trouver leur propre voie vers une énergie durable pour tous, sur la base de solutions technologiques adaptées à la situation nationale et locale qui leur est propre. UN ويهدف البرنامج أيضا إلى مساعدة البلدان وأصحاب المصلحة على تحديد مساراتهم الخاصة بهم نحو توفير الطاقة المستدامة للجميع، على أساس الخيارات التكنولوجية الملائمة لظروفهم الوطنية والمحلية الخاصة.
    En cas de demande, le PNUD visera également à aider les pays à générer, utiliser et gérer leurs propres financements en vue d'un développement humain durable; UN وسوف يهدف البرنامج الإنمائي أيضا إلى مساعدة البلدان، عند الطلب، على توليد ما تحتاجه من تمويل لأغراض التنمية البشرية المستدامة، والانتفاع منها وإدارتها؛
    Il vise également à aider les pays et les parties prenantes à trouver leur propre voie vers une énergie durable pour tous, sur la base de solutions technologiques adaptées à la situation nationale et locale qui leur est propre. UN ويهدف البرنامج أيضا إلى مساعدة البلدان وأصحاب المصلحة على تحديد مساراتهم نحو توفير الطاقة المستدامة للجميع، على أساس الخيارات التكنولوجية الملائمة لظروفهم الوطنية والمحلية الخاصة.
    L'élément de programme vise également à aider les pays en développement à renforcer le secteur des biens et services environnementaux, en mettant l'accent en particulier sur les entreprises de recyclage. UN ويهدف هذا المكوّن البرنامجي أيضا إلى مساعدة البلدان النامية على بناء قطاعات السلع والخدمات البيئية فيها، مع التركيز بصفة خاصة على تعزيز صناعات إعادة التدوير.
    L'élément de programme vise également à aider les pays en développement à renforcer le secteur des biens et services environnementaux, en mettant l'accent en particulier sur les entreprises de recyclage. UN ويهدف هذا المكوّن البرنامجي أيضا إلى مساعدة البلدان النامية على بناء قطاعات السلع والخدمات البيئية فيها، مع التركيز بصفة خاصة على تعزيز صناعات إعادة التدوير.
    Il vise également à aider les pays et les parties prenantes à trouver leur propre voie vers une énergie durable pour tous, sur la base de solutions technologiques adaptées à la situation nationale et locale qui leur est propre. UN وهو يهدف أيضا إلى مساعدة البلدان وأصحاب المصلحة على تحديد مساراتهم نحو توفير الطاقة المستدامة للجميع، على أساس الخيارات التكنولوجية الملائمة لظروفهم الوطنية والمحلية الخاصة.
    101. Divers membres du Comité se sont également inquiétés de savoir si l'ampleur réelle de la violence contre les femmes était connue et si les mesures prises suffiraient non seulement à la combattre mais également à aider les victimes. UN ١٠١ - وأعربت اللجنة أيضا عن القلق حول ما إذا كان هناك إدراك للمدى الحقيقي للعنف الموجه ضد المرأة وما إذا كانت التدابير الحالية كافية ليس فقط لمحاربة ذلك العنف بل أيضا لمساعدة ضحاياه.
    L'ONU doit être là pour aider la région non seulement à dégeler les conflits, mais également à aider les pays côtiers à coopérer pour régler les problèmes liés à la pollution, aux migrations illégales, au crime organisé et au trafic de stupéfiants, afin d'instaurer la stabilité et d'appuyer le développement. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تكون هناك لمساعدة المنطقة، ليس لإنهاء الصراعات فحسب، بل أيضا لمساعدة البلدان الساحلية على التعاون من أجل حل المشاكل المتعلقة بالتلوث والهجرة غير الشرعية والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات، لكي يتسنى إرساء الاستقرار ودعم التنمية.
    Dans sa résolution 50/156, l'Assemblée générale a décidé que le Fonds servirait également à aider des représentants de communautés et d'organisations autochtones à participer aux débats du Groupe de travail chargé d'élaborer le projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones. UN وقررت الجمعية العامة في قرارها 50/156 أن يستخدم الصندوق أيضا لمساعدة ممثلي مجتمعات ومنظمات الشعوب الأصلية المخولة على المشاركة في مداولات الفريق العامل المعني بمشروع إعلان الأمم المتحدة عن حقوق الشعوب الأصلية.
    Les activités du sous-programme consisteront également à aider à préparer les missions spéciales (établissement des faits, bons offices) dépêchées par le Conseil de sécurité ou par le Secrétaire général. UN وتشمل أنشطة البرنامج الفرعي أيضا تقديم المساعدة من أجل الإعداد للبعثات الخاصة (تقصي الحقائق والنوايا الحسنة والمساعي الحميدة) التي يوفدها مجلس الأمن أو الأمين العام والمشاركة في تلك البعثات.
    Les activités du sous-programme consisteront également à aider à préparer les missions spéciales (établissement des faits, bons offices) dépêchées par le Conseil de sécurité ou par le Secrétaire général. UN وتشمل أنشطة البرنامج الفرعي أيضا تقديم المساعدة من أجل الإعداد للبعثات الخاصة (تقصي الحقائق والنوايا الحسنة والمساعي الحميدة) التي يوفدها مجلس الأمن أو الأمين العام والمشاركة في تلك البعثات.
    Après la deuxième phrase, insérer la phrase ci-après : < < Les activités du sous-programme consisteront également à aider à préparer les missions spéciales (établissement des faits, bons offices) dépêchées par le Conseil de sécurité ou par le Secrétaire général > > . UN يكون نص الجملة التي تلي الجملة الثانية كما يلي: " وتشمل أنشطة البرنامج الفرعي أيضا تقديم المساعدة من أجل الإعداد للبعثات الخاصة (تقصي الحقائق وحسن النية والمساعي الحميدة) التي يوفدها مجلس الأمن أو الأمين العام والمشاركة في تلك البعثات " .
    Il visait également à aider le Conseil à dégager les grandes questions de politique générale découlant des travaux de ses commissions techniques et qui appelaient une action coordonnée des organismes des Nations Unies. UN وكانت الغاية من التقرير أيضا مساعدة المجلس في تحديد ومعالجة ما ينبثق عن عمل اللجان من قضايا في مجال السياسة العامة تتطلب أن تعالجها منظومة اﻷمم المتحدة على نحو منسق.
    On vise également à aider les familles en perfectionnant les aspects institutionnels et pédagogiques des établissements préscolaires, en créant des groupes d'enfants séparés et composés d'enfants de différents âges, des groupes à composition constante ou variable; ces établissements ont des horaires souples et aident à élever les enfants à domicile. UN واستُحدثت أيضا مساعدة للأسر على تحسين الجوانب المؤسسية والتعليمية للمؤسسات قبل المدرسية إلى أقصى درجة بتكوين مجموعات مستقلة من الأطفال ومؤلفة من أطفال من أعمار مختلفة ومجموعات ذات تكوين ثابت أو متغير؛ ولهذه المؤسسات ساعات مرنة، وهي تساعد على تربية الأطفال في المنزل.
    L'Assemblée générale, dans sa résolution 50/156, a décidé que le Fonds de contributions volontaires servirait également à aider les représentants de collectivités locales et d'organisations autochtones à participer aux débats du Groupe de travail intersessions à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme créé par celleci dans sa résolution 1995/32. UN وقررت الجمعية العامة في قرارها 50/156 أن يستخدم صندوق التبرعات أيضاً لمساعدة ممثلي مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين على المشاركة في مداولات الفريق العامل ما بين الدورات المفتوح العضوية التابع للجنة حقوق الإنسان والذي أنشأته اللجنة بقرارها 1995/32.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more