"également été proposé" - Translation from French to Arabic

    • اقتراح آخر
        
    • أيضاً نداء
        
    • أيضا مقترح
        
    • مقترح آخر
        
    Il a également été proposé de régler la question de la conclusion de la procédure de conciliation à l'article 24. UN وكان هناك اقتراح آخر أيضا يطالب بتناول موضوع انتهاء عملية التوفيق في المادة ٢٤.
    Il a également été proposé de supprimer la seconde moitié du projet de recommandation 5 et d'ajouter un renvoi au projet de recommandation 1. UN وذهب اقتراح آخر إلى أنه يمكن حذف الشطر الثاني من مشروع التوصية 5 وإضافة إحالة إلى مشروع التوصية 1.
    Il a également été proposé que les parties disposent d'une marge d'appréciation pour déterminer quelles informations étaient confidentielles et sensibles. UN وقُدِّم اقتراح آخر بأن يمنح الأطراف هامشا من الصلاحية التقديرية لتحديد الطابع السري والحساس للمعلومات.
    Il a également été proposé d'harmoniser les pratiques relatives à la désignation des rapporteurs, et à la révélation ou non de leur identité. UN ووجّه أيضاً نداء من أجل تحقيق المواءمة في سياق الممارسات المتعلقة بتعيين المقررين، والكشـف عن هويتهم من عدمه.
    Il a également été proposé de supprimer les paragraphes et de les remplacer par une référence aux dispositions pertinentes de la Charte. UN وكان هناك أيضا مقترح بحذف الفقرات والاستعاضة عنها باﻹشارة إلى أحكام الميثاق ذات الصلة.
    Il avait également été proposé d'organiser un atelier d'experts pour examiner les principes d'un engagement effectif des peuples autochtones et des communautés locales. UN ويدعو مقترح آخر إلى عقد حلقة عمل للخبراء لمناقشة النموذج الإرشادي لإشراك الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية بفعالية.
    Il a également été proposé de mentionner la clôture de la procédure. UN وأبدي اقتراح آخر وهو الاشارة إلى اختتام الاجراءات.
    Il a également été proposé d'envisager de faire participer des associations professionnelles aux stratégies de suivi. UN ويقضي اقتراح آخر بالنظر في إمكانية إسهام الرابطات المهنية في استراتيجيات المتابعة.
    Il a également été proposé que le Conseil soit tenu au courant de l'élaboration de la déclaration sur la mission de l'UNICEF. UN وقدم اقتراح آخر يدعو إلى إبقاء المجلس على علم بإعداد بيان مهام اليونيسيف.
    Il a également été proposé que le Conseil soit tenu au courant de l'élaboration de la déclaration sur la mission de l'UNICEF. UN وقدم اقتراح آخر مفاده ضرورة إبقاء المجلس على علم بتطور بيان مهمة اليونيسيف.
    Il a également été proposé que le Conseil soit tenu au courant de l'élaboration de la déclaration sur la mission de l'UNICEF. UN وقدم اقتراح آخر يدعو إلى إبقاء المجلس على علم بإعداد بيان مهام اليونيسيف.
    Il a également été proposé d'attirer l'attention des parties sur les répercussions que leur comportement pendant la procédure pouvait avoir sur les coûts. UN وسيق اقتراح آخر يدعو إلى لفت انتباه الأطراف إلى التكاليف التي قد تترتَّب على سلوكها أثناء الإجراءات.
    Il a également été proposé de mentionner le règlement pacifique des différends et d'inclure les instruments adoptés sur le plan régional. UN وكان هناك اقتراح آخر للإشارة إلى التسوية السلمية للمنازعات وإدراج صكوك معتمدة على الصعيد الإقليمي.
    Il a également été proposé de consacrer une session à la question de la pauvreté, qui est une composante à la fois cruciale et transversale du phénomène. UN وقُدم اقتراح آخر بشأن عقد دورة للفريق العامل عن قضية الفقر، نظراً لأهميتها الحيوية وطبيعتها المتداخلة مع قضايا أخرى.
    Il a également été proposé que le projet d'article 7 soit incorporé dans le projet d'article 4. UN ودعا اقتراح آخر إلى إدراج مشروع المادة 7 في مشروع المادة 4.
    Il a également été proposé de mentionner l'autorité de nomination comme destinataire de la notification. UN وقُدّم اقتراح آخر بأن تُدرج سلطة التعيين باعتبارها مستلما للإخطار.
    Il a également été proposé d'harmoniser les pratiques relatives à la désignation des rapporteurs, et à la révélation ou non de leur identité. UN ووجّه أيضاً نداء من أجل تحقيق المواءمة في سياق الممارسات المتعلقة بتعيين المقررين، والكشـف عن هويتهم من عدمه.
    Il a également été proposé que le Secrétaire général joue un rôle plus concret et plus actif qu'il n'est prévu actuellement dans le projet de convention. UN وقدم أيضا مقترح بأن يكون لﻷمين العام دور جوهري ونشط أكبر من الدور المقترح حاليا في مشروع الاتفاقية.
    Il a également été proposé que ce système inclue une composante < < énergie solaire > > que l'on espère voir financée conjointement par l'aide publique au développement néo-zélandaise, la France et le PNUD. UN وثمة أيضا مقترح بإدماج عنصر للطاقة الشمسية في النظام الجديد وكان من المؤمل أن يشترك في تمويله برنامج نيوزيلندا للمساعدة الإنمائية الرسمية وفرنسا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il a également été proposé que la Commission formule des commentaires pour orienter la mise en œuvre de l'obligation. UN وتمثَّل مقترح آخر في قيام اللجنة بصياغة شروح للمساعدة في تنفيذ الالتزام.
    Il a également été proposé de déplacer les mots " y compris un conciliateur " et de les insérer après le mot " tiers " dans le paragraphe remanié. UN وارتأى مقترح آخر أن العبارة " بمن في ذلك الموفّق " ينبغي نقلها أيضا إلى الموضع نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more