Il a également été proposé de régler la question de la conclusion de la procédure de conciliation à l'article 24. | UN | وكان هناك اقتراح آخر أيضا يطالب بتناول موضوع انتهاء عملية التوفيق في المادة ٢٤. |
Il a également été proposé de supprimer la seconde moitié du projet de recommandation 5 et d'ajouter un renvoi au projet de recommandation 1. | UN | وذهب اقتراح آخر إلى أنه يمكن حذف الشطر الثاني من مشروع التوصية 5 وإضافة إحالة إلى مشروع التوصية 1. |
Il a également été proposé que les parties disposent d'une marge d'appréciation pour déterminer quelles informations étaient confidentielles et sensibles. | UN | وقُدِّم اقتراح آخر بأن يمنح الأطراف هامشا من الصلاحية التقديرية لتحديد الطابع السري والحساس للمعلومات. |
Il a également été proposé d'harmoniser les pratiques relatives à la désignation des rapporteurs, et à la révélation ou non de leur identité. | UN | ووجّه أيضاً نداء من أجل تحقيق المواءمة في سياق الممارسات المتعلقة بتعيين المقررين، والكشـف عن هويتهم من عدمه. |
Il a également été proposé de supprimer les paragraphes et de les remplacer par une référence aux dispositions pertinentes de la Charte. | UN | وكان هناك أيضا مقترح بحذف الفقرات والاستعاضة عنها باﻹشارة إلى أحكام الميثاق ذات الصلة. |
Il avait également été proposé d'organiser un atelier d'experts pour examiner les principes d'un engagement effectif des peuples autochtones et des communautés locales. | UN | ويدعو مقترح آخر إلى عقد حلقة عمل للخبراء لمناقشة النموذج الإرشادي لإشراك الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية بفعالية. |
Il a également été proposé de mentionner la clôture de la procédure. | UN | وأبدي اقتراح آخر وهو الاشارة إلى اختتام الاجراءات. |
Il a également été proposé d'envisager de faire participer des associations professionnelles aux stratégies de suivi. | UN | ويقضي اقتراح آخر بالنظر في إمكانية إسهام الرابطات المهنية في استراتيجيات المتابعة. |
Il a également été proposé que le Conseil soit tenu au courant de l'élaboration de la déclaration sur la mission de l'UNICEF. | UN | وقدم اقتراح آخر يدعو إلى إبقاء المجلس على علم بإعداد بيان مهام اليونيسيف. |
Il a également été proposé que le Conseil soit tenu au courant de l'élaboration de la déclaration sur la mission de l'UNICEF. | UN | وقدم اقتراح آخر مفاده ضرورة إبقاء المجلس على علم بتطور بيان مهمة اليونيسيف. |
Il a également été proposé que le Conseil soit tenu au courant de l'élaboration de la déclaration sur la mission de l'UNICEF. | UN | وقدم اقتراح آخر يدعو إلى إبقاء المجلس على علم بإعداد بيان مهام اليونيسيف. |
Il a également été proposé d'attirer l'attention des parties sur les répercussions que leur comportement pendant la procédure pouvait avoir sur les coûts. | UN | وسيق اقتراح آخر يدعو إلى لفت انتباه الأطراف إلى التكاليف التي قد تترتَّب على سلوكها أثناء الإجراءات. |
Il a également été proposé de mentionner le règlement pacifique des différends et d'inclure les instruments adoptés sur le plan régional. | UN | وكان هناك اقتراح آخر للإشارة إلى التسوية السلمية للمنازعات وإدراج صكوك معتمدة على الصعيد الإقليمي. |
Il a également été proposé de consacrer une session à la question de la pauvreté, qui est une composante à la fois cruciale et transversale du phénomène. | UN | وقُدم اقتراح آخر بشأن عقد دورة للفريق العامل عن قضية الفقر، نظراً لأهميتها الحيوية وطبيعتها المتداخلة مع قضايا أخرى. |
Il a également été proposé que le projet d'article 7 soit incorporé dans le projet d'article 4. | UN | ودعا اقتراح آخر إلى إدراج مشروع المادة 7 في مشروع المادة 4. |
Il a également été proposé de mentionner l'autorité de nomination comme destinataire de la notification. | UN | وقُدّم اقتراح آخر بأن تُدرج سلطة التعيين باعتبارها مستلما للإخطار. |
Il a également été proposé d'harmoniser les pratiques relatives à la désignation des rapporteurs, et à la révélation ou non de leur identité. | UN | ووجّه أيضاً نداء من أجل تحقيق المواءمة في سياق الممارسات المتعلقة بتعيين المقررين، والكشـف عن هويتهم من عدمه. |
Il a également été proposé que le Secrétaire général joue un rôle plus concret et plus actif qu'il n'est prévu actuellement dans le projet de convention. | UN | وقدم أيضا مقترح بأن يكون لﻷمين العام دور جوهري ونشط أكبر من الدور المقترح حاليا في مشروع الاتفاقية. |
Il a également été proposé que ce système inclue une composante < < énergie solaire > > que l'on espère voir financée conjointement par l'aide publique au développement néo-zélandaise, la France et le PNUD. | UN | وثمة أيضا مقترح بإدماج عنصر للطاقة الشمسية في النظام الجديد وكان من المؤمل أن يشترك في تمويله برنامج نيوزيلندا للمساعدة الإنمائية الرسمية وفرنسا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Il a également été proposé que la Commission formule des commentaires pour orienter la mise en œuvre de l'obligation. | UN | وتمثَّل مقترح آخر في قيام اللجنة بصياغة شروح للمساعدة في تنفيذ الالتزام. |
Il a également été proposé de déplacer les mots " y compris un conciliateur " et de les insérer après le mot " tiers " dans le paragraphe remanié. | UN | وارتأى مقترح آخر أن العبارة " بمن في ذلك الموفّق " ينبغي نقلها أيضا إلى الموضع نفسه. |