Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite également adopter le projet de résolution sans vote? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب أيضا في اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite également adopter ce projet de résolution? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب أيضا في اعتماد مشروع القرار؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite également adopter ce projet de résolution? | UN | هل لي أن أعتبـــر أن الجمعية العامة ترغب أيضا في اعتماد مشروع القرار هذا؟ |
Il faut également adopter des mesures pour faire prendre conscience à la population des effets nocifs du racisme aux niveaux national et international. | UN | وينبغي أيضا اتخاذ تدابير لزيادة الوعي العام بالآثار الضارة للعنصرية على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء. |
Le projet de résolution E a été adopté par la Première Commission sans procéder à un vote. Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite également adopter le projet de résolution? | UN | وقد اعتمدت اللجنة اﻷولى مشروع القرار هاء بدون تصويت، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تعتمد أيضا مشروع القرار؟ |
Il devrait également adopter des mesures appropriées pour prévenir toute intimidation à l'égard des journalistes. | UN | ويجب عليها أن تعتمد أيضاً تدابير ملائمة للحيلولة دون تعرض الصحفيين لأي تخويف. |
Il devrait également adopter d'autres textes de loi portant sur des domaines non pris en compte par la législation actuelle, de façon à ce que les articles 2, 3 et 26 du Pacte soient pleinement appliqués. | UN | وعليها أيضاً أن تعتمد مزيداً من التشريعات في الميادين التي لا تشملها التشريعات الحالية من أجل كفالة الامتثال التام للمواد 2 و3 و26 من العهد. |
Les juges devraient également adopter le règlement du Tribunal, fixer les conditions d'emploi des fonctionnaires et du personnel du Greffe, organiser la procédure et prendre toutes dispositions utiles, notamment en ce qui concerne les affaires à juger et la procédure interne, le budget, les comptes, l'administration, le personnel, etc., élire un greffier et nommer un adjoint. | UN | وسيقوم القضاة أيضا باعتماد لائحة المحكمة وتحديد اختصاصات وشروط خدمة مسؤولي قلم المحكمة وموظفيه وتنظيم اﻹجراءات والترتيبات بما في ذلك تلك المتعلقة بالتعامل مع القضايا واﻹجراءات الداخلية وبالميزانية والحسابات واﻹدارة وشؤون الموظفين وما الى ذلك، وانتخاب مسجل وتعيين نائب له. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite également adopter le projet de résolution I? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة أيضا ترغب في أن تعتمد مشروع القرار الأول؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite également adopter le projet de résolution? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب أيضا في اعتماد مشروع القرار؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite également adopter ce projet de décision? | UN | فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب أيضا في اعتماد مشروع المقرر؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite également adopter ce projet de résolution? | UN | فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب أيضا في اعتماد مشروع القرار؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite également adopter ce projet de résolution? | UN | هــل لــي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب أيضا في اعتماد مشروع القرار؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite également adopter le projet de résolution II? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب أيضا في اعتماد مشروع القرار الثاني؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite également adopter le projet de décision? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب أيضا في اعتماد مشروع المقرر؟ |
Il faut également adopter des mesures pour lutter contre le harcèlement sexuel. | UN | كما يجب أيضا اتخاذ التدابير لمعالجة مسألة المضايقات الجنسية. |
Si la communauté internationale doit coopérer pour adopter des mesures tendant à décourager le terrorisme, elle devrait également adopter des mesures positives pour examiner les causes profondes du problème. | UN | وفي حين يتبقى أن يتعاون المجتمع الدولي لاتخاذ تدابير تهدف إلى ردع اﻹرهاب، يتعين عليه أيضا اتخاذ خطوات إيجابية لدراسة اﻷسباب اﻷصلية للمشكلة. |
Bien que le Mali ait ratifié le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique, il devrait également adopter ses propres lois en la matière. | UN | وعلى الرغم من أن مالي قد صدقت على بروتوكول الميثاق الأفريقي المعني بحقوق الإنسان والشعوب وحقوق المرأة في أفريقيا، ينبغي أن تعتمد أيضا تشريعات حول هذا الموضوع. |
4. Chaque État Partie peut également adopter les mesures nécessaires pour établir sa compétence à l'égard des infractions visées par la présente Convention lorsque l'auteur présumé se trouve sur son territoire et qu'il ne l'extrade pas. | UN | 4- يتعين على كل دولة طرف أن تعتمد أيضا ما قد يلزم من تدابير لتأكيد سريان ولايتها القضائية على الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية عندما يكون الجاني المزعوم موجودا في اقليمها ولا تقوم بتسليمه. |
Il devrait également adopter des mesures appropriées pour prévenir toute intimidation à l'égard des journalistes. | UN | ويجب عليها أن تعتمد أيضاً تدابير ملائمة للحيلولة دون تعرض الصحفيين لأي تخويف. |
Il devrait également adopter des mesures appropriées pour prévenir toute intimidation à l'égard des journalistes. | UN | ويجب عليها أن تعتمد أيضاً تدابير ملائمة للحيلولة دون تعرض الصحفيين لأي تخويف. |
Il devrait également adopter une loi définissant clairement et de façon restrictive les conditions exceptionnelles dans lesquelles des anciens combattants peuvent être soumis à un contrôle et à une surveillance. | UN | وينبغي أيضاً أن تعتمد تشريعات وطنية تحدد بوضوح وفي نطاق ضيق الأوضاع الاستثنائية التي يمكن أن يخضع في ظلها المقاتلون السابقون للرصد والمراقبة. |
Les juges devraient également adopter le règlement du Tribunal, fixer les conditions d'emploi des fonctionnaires et du personnel du Greffe, organiser la procédure et prendre toutes dispositions utiles, notamment en ce qui concerne les affaires à juger et la procédure interne, le budget, les comptes, l'administration, le personnel, etc., élire un greffier et nommer un adjoint. | UN | وسيقوم القضاة أيضا باعتماد لائحة المحكمة وتحديد اختصاصات وشروط خدمة مسؤولي قلم المحكمة وموظفيه وتنظيم اﻹجراءات والترتيبات، بما في ذلك تلك المتعلقة بالتعامل مع القضايا واﻹجراءات الداخلية وبالميزانية والحسابات واﻹدارة وشؤون الموظفين وما الى ذلك، وانتخاب مسجل وتعيين نائب له. |
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite également adopter le projet de résolution, tel qu'oralement modifié? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية أيضا ترغب في أن تعتمد مشروع القرار، بصيغته المصوبة شفويا؟ |
73. Le Comité a dû également adopter une méthode conséquente de description quantitative de la probabilité et la gravité des effets stochastiques d'une exposition aux rayonnements. | UN | ٣٧ - احتاجت اللجنة كذلك إلى اعتماد طريقة متناسقة لكي تصف كميا احتمال، وشدة، اﻵثار العشوائية للتعرض للاشعاع. |